Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Utilize - Использовать"

Примеры: Utilize - Использовать
The Committee stresses the need to utilize fully in-house expertise. Комитет подчеркивает необходимость полностью использовать специалистов, находящихся в распоряжении Организации.
It would be generally inappropriate to utilize this remedy to seek additional review of a sentence. В целом было бы неуместно использовать это средство для дополнительного пересмотра назначенного наказания.
A flag State should utilize evidentiary material made available to it by other States or organizations. Государству флага следует использовать доказательственный материал, предоставляемый ему другими государствами или организациями.
Donors should utilize appropriate international coordination mechanisms to focus attention on the special needs of small island developing States. Доноры должны использовать соответствующие международные механизмы координации для сосредоточения внимания на особых потребностях малых островных развивающихся государств.
Although UNHCR had reportedly authorized the implementing agency to utilize only 28 vehicles, the actual deployment was substantially more. Хотя УВКБ, по сообщениям, разрешило учреждению-исполнителю использовать всего лишь 28 единиц транспорта, фактически же их использовалось намного больше.
The practice helped in the effective teaching and learning process and allowed teachers to utilize different approaches to teaching boys and girls. Такая практика способствует обеспечению эффективного учебного процесса и позволяет учителям использовать различные подходы к обучению мальчиков и девочек.
Policies and measures in this regard should not militate against the capacity of developing countries to utilize scientific and technological development. Политика и меры в этой связи не должны подрывать способность развивающихся стран использовать научно-технический потенциал.
We feel that the United Nations could indeed utilize these arrangements as vital elements in both natural disasters and complex emergencies. Нам кажется, что Организация Объединенных Наций могла бы действительно использовать такие механизмы в качестве жизненно важных элементов как в случаях стихийных бедствий, так и при возникновении сложных чрезвычайных ситуаций.
This unit should utilize the skills of qualified indigenous people to the greatest extent possible. Это подразделение должно максимально использовать опыт квалифицированных представителей коренных народов.
The United Nations system will strive to utilize more effectively and efficiently available resources in support of operational activities for development. Система Организации Объединенных Наций будет стремиться более эффективно и результативно использовать имеющиеся ресурсы для оказания поддержки оперативной деятельности в целях развития.
Of course, we are developing bilateral relations in order to utilize this potential to the fullest extent. Естественно, мы развиваем двусторонние отношения, с тем чтобы использовать этот потенциал в полной мере.
OPS may utilize the UNDP performance appraisal review mechanism as a management tool. В качестве одного из инструментов управления УОП может использовать механизм служебной аттестации ПРООН.
Increasingly, the Centre is attempting to utilize the services of existing national institutions in the implementation of its country programmes. Центр все более активно стремится использовать услуги существующих национальных институтов в деле осуществления своих страновых программ.
In this respect, [the relevant international organizations] could utilize their capacity to support the development of the index. В этом отношении [соответствующие международные организации] могли бы использовать свой потенциал для оказания поддержки в разработке такого показателя.
During the past week, differences had begun to emerge in Geneva as to how best to utilize the time between October and January. На прошлой неделе в Женеве стали возникать разногласия о том, как лучше использовать время между октябрем и январем.
The Norwegian Space Centre will primarily utilize the ESA programmes to continue its efforts to meet national objectives. Норвежский космический центр будет прежде всего использовать программы ЕКА для продолжения своих усилий по достижению национальных целей.
To achieve a cost-effective system the Group tried to utilize to the extent possible, available and planned seismic stations of suitable quality worldwide. В интересах обеспечения затратоэффективности системы Группа попыталась в максимальной степени использовать наличные и планируемые сейсмические станции подходящего качества во всем мире.
The Indian delegation would therefore like to know how the Secretariat proposed to utilize the expected sum. Делегация Индии хотела бы знать, каким образом Секретариат предполагает использовать ожидаемую сумму.
Resources should be matched to each region's ability to utilize the different services of the Department of Public Information. Ресурсы должны сопоставляться со способностью каждого региона использовать эти различные услуги Департамента общественной информации.
However, every effort was being made to utilize recruitment through the national competitive examination process. Тем не менее прилагаются все усилия к тому, чтобы использовать набор в рамках процесса национальных конкурсных экзаменов.
To achieve these goals, both organizations should actively utilize the framework for cooperation. Для достижения этих целей обе организации должны активно использовать рамки для сотрудничества.
Over the past few years, however, it has been increasingly difficult for public and private production to utilize the accumulated scientific potential. Однако в последние годы в сфере общественного и частного производства стало все труднее использовать накопленный научно-технический потенциал.
The programme could therefore effectively utilize greater resources, especially in aiding efforts to reduce maternal mortality. Поэтому программа могла бы эффективно использовать большие ресурсы, особенно в деле оказания помощи по сокращению материнской смертности.
It is our hope that Member States will utilize the Task Force's special recommendations on terrorist financing to deal effectively with unlawful financial activities. Надеемся, что государства-члены будут использовать разработанные Целевой группой специальные рекомендации, касающиеся финансирования терроризма, для эффективной борьбы с незаконной финансовой деятельностью.
The countries of the region are encouraged to utilize their own resources under self-financing trust fund agreements and by attracting funds from interested private sector entities. Странам региона предлагается использовать свои собст-венные ресурсы в рамках соглашений о целевых фондах на основе самофинансирования и привлекать средства заинтересованных предприятий частного сектора.