(a) Utilize those provisions of the Organized Crime Convention that facilitate the use of joint investigation teams and special investigative techniques in the investigation of cases of trafficking in persons at the international level; |
а) использовать те положения Конвенции об организованной преступности, которые облегчают использование совместных следственных групп и специальных методов расследования при расследовании дел о торговле людьми на международном уровне; |
(b) Utilize the Organized Crime Convention and other multilateral legal instruments to develop and strengthen international judicial cooperation, including with regard to extradition, mutual legal assistance and confiscation of the proceeds of trafficking in persons; |
Ь) использовать Конвенцию об организованной преступности и другие многосторонние юридические документы для развития и укрепления международного сотрудничества между судебными органами, в том числе в том, что касается выдачи, взаимной правовой помощи и конфискации доходов от торговли людьми; |
Utilize current mechanisms of disseminating information to help NAM countries create an enabling environment not only to retain but also attract talents and/or professionals in the field of information and communications. |
использовать существующие механизмы распространения информации для оказания помощи странам - членам Движения неприсоединения в деле создания благоприятных условий не только для удержания, но и для привлечения талантов и/или специалистов в области информации и коммуникаций; |
Utilize dialogue and other interaction to engage with the Democratic People's Republic of Korea to protect and promote human rights, with relevant incentives, graduated influence, and economic and security guarantees where appropriate |
использовать диалоги и другие виды взаимодействия с целью установления контактов с Корейской Народно-Демократической Республикой, вместе с созданием в надлежащих случаях соответствующих стимулов, оказанием соразмерного влияния и предоставлением экономических гарантий и гарантий безопасности; |
(a) Utilize, as appropriate, the expertise provided by international and regional organizations and instruments in the formulation of their national forest programmes, in particular to better integrate cross-sectoral linkages and the social, economic and environmental aspects of sustainable forest management into national policies; |
а) Использовать в соответствующих случаях экспертные заключения международных и региональных организаций и существующие документы при формулировании своих национальных программ лесопользования, в частности, с тем чтобы лучше интегрировать в национальные меры межсекторальные связи и социальные, экономические и экологические аспекты устойчивого лесопользования. |
(c) Utilize gender impact assessments as part of monitoring and evaluation to ensure that policies and programmes do not perpetuate or exacerbate discrimination and violence against girls, but actively promote and protect the rights of girls; |
с) использовать оценки воздействия на положение женщин в рамках деятельности по наблюдению и анализу для обеспечения того, чтобы стратегии и программы не закрепляли или же не усиливали дискриминацию и насилие в отношении девочек, а наоборот эффективно способствовали поощрению и защите права девочек; |
We could utilize that. |
Мы сможем его использовать. |
We have to utilize that, too. |
Нам нужно это использовать. |
Make optimum use of existing infrastructure and transport systems: Utilize existing transport infrastructures, storage and transhipment facilities at its best and provide for its flexible use in line with industry demands; |
оптимально использовать существующие инфраструктуру и транспортные системы: наилучшим образом задействовать существующие транспортные инфраструктуры и объекты для хранения и перевалки и обеспечивать их гибкое использование с учетом потребностей промышленности; |
I prefer to utilize the rank structure. |
Я предпочитаю использовать струкртуру рангов. |
I try to utilize all aspects of the day. |
Стараюсь использовать все перспективы дня. |
For I am going to utilize the Ortega maneuver. |
Я собираюсь использовать маневр Ортега. |
The other side will utilize this chance |
Другая сторона будет использовать этот шанс |
(c) Utilize the most appropriate and competitive sources of technical assistance, taking into account fully the relevant capacities of the United Nations agencies and non-governmental organizations to provide required technical advisory functions in support of country programmes and projects funded by the United Nations Population Fund; |
с) использовать наиболее приемлемые и конкурентоспособные источники технической помощи, полностью учитывая соответствующие потенциалы учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций при предоставлении необходимых технических консультативных услуг в поддержку страновых программ и проектов, финансируемых Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения; |
The field of study that has enabled us to utilize the capabilities of the microbe is known as synthetic biology. |
Позволившая нам использовать возможности микробов область науки известна как синтетическая биология. |
Our plan was to utilize its ability to reason as a stopgap measure to clear a psychological pathway. |
Мы планировали использовать ее способность рассуждать для психологического давления. |
The points have added up - all you have to know is how to utilize these points for a free bonus ticket voucher. |
Вы должны четко знать, как использовать накопленные баллы для получения бесплатного премиального ваучера. |
Guests now have the ability to utilize 2MB backing page memory tables, which can improve system performance. |
Гостевые системы теперь могут использовать таблицы памяти 2 Мб, что может улучшить производительность. |
In order to finance the voluntary separations, the Secretariat sought to utilize all available cash resources for the programme. |
Для финансирования программы доброволь-ного прекращения контрактов Секретариат ста-рался использовать все имеющиеся наличные средства. |
It is an initiative that we will not fail to utilize to the fullest. |
Мы обязательно в полной мере постараемся использовать эту Инициативу. |
The Service continues to encourage Member State peacekeeping training institutes to utilize its training materials during their pre-deployment training. |
Служба по-прежнему рекомендует учебным заведениям государств-членов по подготовке миротворцев использовать ее учебные материалы для подготовки персонала на этапе, предшествующем развертыванию. |
WIPO endeavoured to provide LDCs with such a system so as to enable them to access, build, manage and utilize information and knowledge. |
ВОИС стремится обеспечить НРС такой системой, позволяющей приобретать, накапливать, регулировать и использовать информацию и знания. |
Kelon intends to effectively utilize Jiubao factory's production lines to start production of 800,000 refrigerators next year. |
Kelon собирается эффективно использовать производственные мощности завода в Джиубао и выпустить 800,000 холодильников в следующем году. |
LA LA, LA LA how best to utilize your particular skills. |
А теперь нам надо обсудить, как лучше использовать твои уникальные способности. |
Staff members are encouraged to utilize frequent-flyer miles for official travel, whenever possible. |
Сотрудников призывают использовать, когда это возможно, льготы, предоставляемые совершающим частые поездки пассажирам, для официальных поездок. |