Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
Furthermore, fertility rates are higher among poor urban women than wealthier women. Кроме того, показатели фертильности выше среди бедных сельских женщин, нежели более зажиточных женщин.
The Punjab government has announced a number of housing schemes for low income people in rural areas and urban slums. Власти Пенджаба объявили о реализации ряда программ строительства жилья для малоимущих граждан в сельских районах и городских трущобах.
There was no clear agreement on the possibility of separating the urban from the rural. Не было достигнуто четкого согласия по поводу обособления городов от сельских районов.
They pay higher prices than other urban dwellers or the rural poor for food, water and energy. Они платят за продукты питания, воду и энергию более высокие цены, чем другие жители городов и чем беднота, проживающая в сельских районах.
A prerequisite for the synthesis of measurement data was the harmonization of the classification of rural, urban and kerbside monitoring stations. Предварительным условием синтеза данных измерений является согласование классификаций сельских, городских и придорожных станций мониторинга.
These interventions are expected to benefit a population of at least 40,000 rural and 140,000 urban dwellers. Этими мероприятиями предполагается охватить как минимум 40000 сельских жителей и 140000 городских жителей.
Regarding rural versus urban health-care, services differed from island to island. Уровень медицинского обслуживания сельских жителей по сравнению с городскими на разных островах неодинаковый.
The financial inflows contribute to local welfare, limiting urban migration pressures and safeguarding traditional cultures. Финансовые потоки способствуют повышению благосостояния местного населения, ограничивая процессы миграции сельских жителей в города и гарантируя сохранение традиционных обычаев.
The connection between rural economic stagnation, urban migration, and the spread of HIV/AIDS is difficult to ignore. Трудно не замечать взаимосвязи между застоем в экономическом развитии сельских районов, миграцией в города и расширением масштабов проблемы ВИЧ/СПИДа.
Average urban incomes are generally higher than those in rural areas. Как правило, доходы горожан в среднем выше доходов жителей сельских районов.
In addition, fertility levels are lower in urban than in rural areas. Кроме того, уровни рождаемости в городских районах ниже, чем в сельских.
Average levels of educational attainment are higher in urban than in rural areas. В среднем в городских районах достигается более высокий уровень образования, чем в сельских.
Furthermore, the urban poor are little better off than rural residents in several aspects of reproductive health and access to services. Кроме того, положение городской бедноты мало чем отличается от положения сельских жителей применительно к различным аспектам репродуктивного здоровья и доступа к услугам.
The improvement of service delivery to the urban poor and to the inhabitants of small cities and rural areas needs to be given priority. Необходимо уделять приоритетное внимание улучшениям в сфере услуг для городской бедноты и жителей мелких городов и сельских районов.
Moreover, remittances sent by urban dwellers to families in rural areas help alleviate rural poverty and facilitate rural development. Кроме того, посылая денежные переводы родственникам на селе, горожане помогают смягчить проблему нищеты среди сельского населения и способствуют развитию сельских районов.
Policies that address urban growth should not come at the expense of rural areas. Политика регулирования роста городов не должна осуществляться в ущерб населению сельских районов.
In some cases the urban poor fare worse even than those in rural areas. В некоторых случаях жизнь городской бедноты намного хуже жизни в сельских районах.
Given the high incidence of migration from rural regions to the towns, there is a risk of increased urban poverty. В связи с активной миграцией населения из сельских районов в городские появился риск повышения уровня городской бедности.
Many poor women and men, particularly in rural areas and urban slums, are excluded from formal financial services. Многие малоимущие женщины и мужчины, особенно проживающие в сельских районах и городских трущобах, исключены из формального сектора финансовых услуг.
Rural and poor urban women, in particular, lack access to essential obstetrics and emergency care. В частности, женщины в сельских районах и малоимущие женщины в городах лишены доступа к основным акушерским услугам и услугам по оказанию неотложной медицинской помощи.
India has passed a legislation guaranteeing day jobs to rural unemployed which may be extended to urban sectors too. Индия приняла законодательство, гарантирующее дневную работу безработным в сельских районах; положения этого законодательства могут быть распространены на городские сектора.
In the last 10 years, the differences in the rate of infant mortality in urban and in rural areas have been almost insignificant. За последние 10 лет различия в показателях младенческой смертности в городских и сельских районах практически отсутствовали.
These sites constitute a mixture of urban, rural and industrial sites. Эти участки представляют собой комбинацию городских, сельских и промышленных участков.
The continued persistence of extreme poverty in rural areas is a major factor in the rapid growth of the urban population. Дальнейшее сохранение в сельских районах крайней нищеты является одним из главных факторов стремительного роста численности населения в городах.
Older women received the same services regardless of whether they lived in a rural or urban area. Женщины старшего возраста получают одинаковые услуги независимо от того, проживают ли они в сельских районах или в городах.