Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
Children living in rural areas of developing regions, for instance, are twice as likely to be underweight than their urban counterparts. Например, у детей, проживающих в сельских районах развивающихся стран, вдвое больше вероятность недостаточного веса по сравнению с их городскими сверстниками.
Overall, according to the panellist, poverty was located along a spectrum from rural to urban, with many types of settlements from small to large towns. В целом, по мнению участника дискуссии, уровень нищеты сильно варьируется от сельских районов до городских, куда входит много различных видов поселений - от небольших поселков до крупных городов.
The onset of winter is likely to further compound the situation, with populations in 13 provinces projected to face extreme winter risk in informal urban settlements and remote rural locations. Наступление зимы, по всей вероятности, еще больше ухудшит ситуацию - согласно прогнозам, в 13 провинциях население, проживающее в неофициальных городских поселениях и отдаленных сельских районах, рискует оказаться зимой в чрезвычайно неблагоприятных условиях.
62 percent of rural women owned or partly owned their usual residence, compared with 53 percent of urban women. 62 процента сельских женщин были полными или частичными собственниками своего жилища, по сравнению с 53 процентами городских женщин.
It congratulated Tonga on the report on land issues and asked whether women's access to urban property might be extended to rural areas. Дав высокую оценку докладу Тонги по земельному вопросу, она поинтересовалась тем, нельзя ли наделить имущественными правами сельских женщин по аналогии с городскими женщинами, обладающими правом иметь недвижимость в городах.
Increased rural-to-urban migration and the increase in the number of different ethnic groups that occupy the same urban space often result in social tension and conflicts. Рост миграции из сельских районов в города и увеличение числа различных этнических групп, населяющих одно и то же городское пространство, часто приводят к социальной напряженности и конфликтам.
He noted that, according to UN-Habitat studies, the world's urban population would soon exceed the rural population. Он сказал, что согласно исследованиям ООН-Хабитат, городское население планеты вскоре превзойдет по численности население сельских районов.
In addition, about 19,000 economically active rural persons expected to migrate to urban centers seeking employment by the end of the Plan. Кроме того, предполагается, что к моменту окончания реализации этого плана в поисках работы в городские центры переедет около 19000 экономически активных сельских жителей.
Rural to urban migration in search of jobs has become a common trend, creating social and economic imbalances especially in fast growing cities without any matching infrastructure development. Распространенным явлением стала миграция людей из сельских районов в города в поисках работы, что создает социальные и экономические диспропорции, особенно в быстрорастущих городах, не сопровождаясь развитием соответствующей инфраструктуры.
Moreover, in 2000, this indicator was 2.5 years lower for rural women than for urban women. При этом данный показатель для сельских женщин в 2000 году был на 2,5 года ниже, чем у городских жительниц.
The geographic spread is 65 per cent urban and 35 per cent rural. По географическому признаку 65% населения проживает в городах и 35% - в сельских районах.
Poor levels of literacy deepen rural women's dependence on men and few educated urban elite women to articulate their needs. Низкие уровни грамотности усиливают зависимость сельских женщин от мужчин и небольшого числа образованных городских женщин, выступающих от их имени.
The rates being lower in the rural areas than in the urban area. В сельских районах эти коэффициенты имеют более низкие значения, чем в городских районах.
The alarmingly high urban population had been the result of the rural exodus, itself caused by poverty and, more recently, by political violence. Тревожно высокая доля городских жителей обусловлена оттоком населения из сельских районов, являющимся, в свою очередь, следствием нищеты и, в последнее время, политического насилия.
Even with the fall in the percentages of poor people in urban locations and in rural areas, poverty remains largely concentrated among rural inhabitants. При снижении доли бедного населения как в городской местности, так и в сельской, бедность по-прежнему распространена в большей степени среди сельских жителей.
Because the majority of the poor live in rural areas, policies that favour urban over rural areas worsen inequality and perpetuate poverty. Поскольку основная часть бедных проживает в сельских районах, политика, отдающая предпочтение городским районам перед сельскими, усиливает неравенство и увековечивает нищету.
Many countries reported that urban women have much better access to services than women in rural areas. Многие страны сообщили, что для городских женщин услуги гораздо доступнее, чем для женщин из сельских районов.
In Yemen, only 27 per cent of rural women received health care during pregnancy compared to 61 per cent of urban women. В Йемене лишь 27 процентов сельских женщин получают медицинскую помощь во время беременности по сравнению с 61 процентом городских женщин.
It also estimates that 61% of urban and 53% of rural female-headed households fall in the poorest 20% of the population. Также считается, что к беднейшим 20 процентам населения относится 61 процент городских и 53 процента сельских домашних хозяйство, возглавляемых женщинами.
Statistics during recent years indicate that neonatal mortality in rural zones is twice as high as in urban zones. Статистические данные за последние годы показывают, что неонатальная смертность в сельских районах в два раза превышает соответствующий показатель в городских районах.
This means that 97 per cent of the population in rural areas and urban centres did have access to safe water. Это означает, что 97% жителей сельских районов и городов имели доступ к чистой воде.
14.21 Access to health care in the two main hospitals is more difficult for rural women due to their urban location. 14.21 Доступ к медико-санитарной помощи в двух основных больницах затруднен для сельских женщин, поскольку обе больницы расположены в городах.
The extreme conditions of poverty in which women live both in the urban and in rural zones, constitute the major cause of environmental problems. Крайняя нищета, в условиях которой женщины проживают как в городских, так и в сельских районах, является основной причиной экологических проблем.
The programme is currently being implemented through 70,000 LHWs and 3,000 Lady supervisors nationwide mainly in rural areas and urban slums of the country. Программа в настоящее время реализуется в общенациональном масштабе через 70 тысяч МСР и 3 тысячи наблюдающих женских врачей главным образом в сельских районах и городских трущобах.
Similarly 40% rural women were assisted by a trained midwife compared with 31% urban women. Квалифицированные акушерки приняли роды у 40 процентов сельских женщин по сравнению с 31 процентом городских женщин.