Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
Out of this number, 3,950 or 31% are women, 258 working in urban and 3,692 in rural areas. Из этого числа З 950 человек (31%) являются женщинами, из которых 258 работают в городских, а 3692 - в сельских районах.
Part of urban growth would stem from rural-urban migration, encouraged both by the benefits of economic and social density in cities and by the lack of opportunities in rural areas. Рост городов частично происходит за счет миграции из села, с одной стороны, обусловленной преимуществами, которые дает интенсивная экономическая и социальная активность в городах, а с другой - отсутствием возможностей в сельских районах.
The urban poor suffer from health risks that are sometimes worse than those of their rural counterparts. Здоровье городской бедноты подвергается таким рискам, которые в некоторых случаях выше рисков, с которыми сталкиваются малоимущие в сельских районах.
An additional 20,000 LHWs were appointed during 2008-11 to provide primary health-care facilities to people at their doorsteps in rural areas and urban slum communities. В 2008-2011 годах в рамках этой программы 20000 женщин были обучены оказанию первичных медико-санитарных услуг на дому в сельских районах и городских трущобах.
In other studies requested by the Human Rights Council in its resolution 16/27, the Advisory Committee will look at the rights of rural women and the urban poor. Консультативный комитет рассмотрит права сельских женщин и городской бедноты в других исследованиях, запрошенных Советом по правам человека в его резолюции 16/27.
The report highlighted several new findings including the fact that the urban poor are just as likely to suffer from malnutrition, poor health and disease as their rural counterparts. В этом докладе излагаются новые данные, в том числе тот факт, что малоимущие лица в городах в такой же степени страдают от недоедания, плохого состояния здоровья и заболеваний, как и малоимущее население сельских районов.
Existing data also suggest that, overall, the rural poverty rate fell much more than the urban rate. Имеющиеся данные также свидетельствуют о том, что в целом показатель нищеты в сельских районах снизился в большей мере, чем соответствующий показатель в городских районах.
Thus, this programme component impacts not only urban agro-industries, but has a strong outreach to poor and marginalized rural population groups. Таким образом, настоящий программный компонент затрагивает не только агропромышленность в городах, но и предусматривает широкий охват неимущего и маргинального населения сельских районов.
In Timor-Leste in 2002, the Gini coefficient was 37: higher in urban than rural areas (Figure 28). Для Тимора-Лешти индекс Джини в 2002 году составлял 37; при этом в городских районах он был выше, чем в сельских (диаграмма 28).
For ozone, there were increasing trends at urban and (less) at rural level for ozone. По озону зарегистрированы повышательные тренды в городах и (менее выраженные) в сельских районах.
In addition, about 19,000 economically active rural persons are expected to migrate to urban centres seeking employment by the end of the Plan. Кроме того, как ожидается, к концу нынешнего плана развития около 19 тыс. человек трудоспособного возраста из сельских районов переселятся в городские центры в поисках работы.
The Gender Pilot Study 2001 found that more women than men were involved in household activities, whether in urban or rural areas. По данным экспериментального исследования по гендерным вопросам 2001 года, как в городских, так и сельских районах в работе по дому занято больше женщин, чем мужчин.
Many of the challenges are related to factors fundamental to the sector, such as the low population density of rural areas and the distance to urban centres. Многие из них касаются таких присущих сельским условиям важнейших факторов, как низкая плотность населения в сельских районах и отдаленность городов.
It discusses the relative contribution of natural increase and the combination of rural-urban migration and reclassification to the growth of the urban population. В нем обсуждается соотношение естественного прироста и сочетания миграции из сельских в городские районы и реклассификации населенных пунктов как факторов увеличения численности городского населения.
These differences arise because the transition to low mortality and low fertility started earlier in urban than in rural areas. Эти различия возникают по той причине, что переход к низкой смертности и низкой рождаемости начался в городских районах раньше, чем в сельских.
Considering weight for height, poor urban children are generally heavier than rural children, but in 16 countries the reverse obtains. Что касается соотношения веса и роста, то дети городской бедноты, обычно, тяжелее сельских детей, но в 16 странах наблюдается обратная тенденция.
While many migrants move to cities from rural areas each year, most urban growth results from natural increase, or births among those already residing in cities. Хотя каждый год многие мигранты переезжают в города из сельских районов, увеличение численности городского населения обеспечивается главным образом за счет естественного прироста или рождаемости среди тех, кто уже проживает в городах.
Risk perception analysis factors in data derived from variables and indicators such as shifting patterns in land-use, urban and suburban development trends, environmental degradation, and climate change. При анализе восприятия риска учитываются данные о переменных и показателях, связанных, в частности, с изменениями в моделях землепользования, тенденциями в области развития городских и сельских районов, ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата.
Factors such as population growth, rural to urban migration, and unsustainable consumption patterns are affecting both the quantity and quality of freshwater resources. Такие факторы, как рост численности населения, миграция из сельских районов в города и неустойчивые структуры потребления, негативно сказываются как на количественных запасах пресноводных ресурсов, так и на их качестве.
Poverty in India can more easily be addressed through rural economic growth than urban economic growth. Проблемы нищеты в Индии легче решать за счет экономического роста в сельских районах, чем за счет экономического роста в городах.
The number of street children in urban centres had increased, while in rural areas many children were heads of households working to support their siblings. Число беспризорных детей в городах возросло, в то время как в сельских районах многие дети стали главами домохозяйств и работают, чтобы прокормить своих младших братьев и сестер.
While some of this growth is due to migration from rural areas, most of it results from natural increases in the urban population. Хотя отчасти этот рост вызван миграцией населения из сельских районов, в основном он является следствием естественного прироста численности городских жителей.
There is an increase in income disparity between urban centres and rural areas as well as between males and females. Происходит увеличение разрыва по уровню доходов между населением городских центров и сельских районов, а также между мужчинами и женщинами.
In addition, ambient air pollution may affect the health of urban residents and damage the crops of farmers in rural areas. Кроме того, загрязнение окружающего воздуха может наносить ущерб как здоровью жителей городов, так и урожаям фермеров, проживающих в сельских районах.
The above-mentioned findings have helped put urban issues on the international reporting and development agenda, which had previously focused largely on issues of rural poverty. Вышеизложенные выводы содействовали постановке проблем городов в международных отчетах и программах развития, которые до этого в значительной мере были посвящены проблемам нищеты в сельских районах.