Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
Owing to the lack of facilities in rural areas, urban migration had been on the increase. Из-за отсутствия в сельских районах необходимой инфраструктуры растут масштабы миграции в города.
Transport of people from cities and villages is carried out by regular urban and suburban (or local) bus routes. Перевозка пассажиров из городов и сельских населенных пунктов выполняется по регулярным городским и пригородным (или местным) автобусным маршрутам.
The principal areas of cooperation will be in clean energy, urban air pollution control and rural electrification. Главными областями сотрудничества будут экологически чистое производство энергии, борьба с загрязнением атмосферы городов и электрификация сельских районов.
To some extent, support for the development of rural non-farm sector parallels that of urban informal sector. В определенной степени поддержка в целях развития несельскохозяйственных видов деятельности в сельских районах строится на тех же принципах, что и поддержка городского неорганизованного сектора.
The rural labour force has traditionally been a source of labour supply to urban markets. Рабочая сила сельских районов традиционно является одним из источников снабжения рабочей силой рынков городов.
This urban population is growing three times faster than its rural counterpart. Темпы роста численности населения в городах втрое выше, нежели в сельских районах.
Continuing rapid urbanization in developing countries is resulting in substantial land-use changes in the urban, peri-urban and even rural areas. Продолжающаяся стремительная урбанизация в развивающихся странах вызывает значительные изменения в режимах землепользования в городских, пригородных и даже сельских районах.
Pockets of extreme poverty within countries are common in all regions which include geographically inaccessible areas, remote rural communities and urban slums. Во всех регионах имеется значительное количество анклавов крайней нищеты внутри стран, в том числе в географически недоступных, отдаленных сельских и городских трущобных районах.
The average number of pre-natal visits is 10 (urban 10.1 and rural 9.1). Среднее число дородовых осмотров составляет 10 (в городах 10,1, а в сельских районах - 9,1).
Due to abject poverty in rural areas and urban slums, most children find little time for leisure anyway. Вследствие крайней нищеты жителей сельских районов и городских трущоб большинство проживающих там детей практически не имеют времени для досуга и отдыха.
The living standards of residents in urban centres deteriorated more than those of farmers. Уровень жизни в городах понизился в большей степени, чем в сельских районах.
The improvements have also been unequal in geographical terms, at urban, rural and regional levels. Эти изменения также были неодинаковыми как по регионам, так и в городских и в сельских районах.
We are building more schools in the rural areas to reduce the trend of the urban migration for those seeking education. Мы строим больше школ в сельских районах с тем, чтобы сократить тенденцию переезда в города тех, кто стремится к знаниям.
Promoting agro-business activities and small-scale manufacturing can help to increase rural incomes, improve rural living conditions and discourage urban migration. Развитие агробизнеса и мелких производственных предприятий может помочь увеличить доходы сельского населения, улучшить условия жизни в сельских районах и приостановить миграцию из деревни в город.
Children in poverty-stricken rural areas and urban slums are usually worse off. Дети, проживающие в бедных сельских местностях и городских трущобах, как правило, живут в худших условиях.
Most people from rural and less developed areas often flock to urban cities in search of a better life. Жители сельских и отсталых районов массово устремляются в города в поисках лучшей жизни.
Greater urgency is required to address the disaster risk drivers: rural poverty and vulnerability, unplanned and poorly managed urban growth and declining ecosystems. Необходимо активнее заняться факторами, усиливающими риск бедствий, к которым относятся нищета и уязвимость сельских районов, незапланированный и плохо управляемый рост городов и разрушение экосистем.
Social dissatisfaction rises, especially among marginal groups in ecologically fragile rural areas and urban squatter settlements. Растет неудовлетворенность в обществе, особенно среди маргинальных групп в сельских районах с хрупкой экологией и в районах городской бедноты.
Rural women are guaranteed by the State the right to the same medical service as that of urban women. Государство гарантирует право сельских женщин на одинаковое с городскими женщинами медицинское обслуживание.
In reality both in urban and in rural areas, the head of household is normally male (husband). На самом деле как в городских, так и в сельских районах главой домохозяйства обычно является мужчина (муж).
This has prompted a demographic shift from rural areas to the cities, exacerbating social tensions in urban centres. Это привело к оттоку населения из сельских районов в города, обострив социальную напряженность в городских центрах.
Rural women were disadvantaged compared to urban women in their access to credit and production resources, although the Constitution guaranteed equal access. Женщины, проживающие в сельских районах, по сравнению с женщинами в городах имеют меньше возможностей в доступе к кредитам и средствам производства, несмотря на то, что конституция гарантирует равный доступ.
Rural women and men have higher illiteracy rate than urban women and men. В сельских районах уровень неграмотности женщин и мужчин выше, чем в городах.
In Europe and especially in Central Asia, rural coverage is considerably lower than urban coverage. В Европе и особенно в Центральной Азии степень охвата этими услугами в сельских районах является значительно более низкой по сравнению с городами.
In Europe, the coverage is higher in urban than rural areas. В Европе водообеспечение в городских районах выше, чем в сельских.