Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
In Latin America and the Caribbean for example, the percentage of poor rural women whose family planning needs are not met is more than twice as high as the rate for rich urban women. Например, в Латинской Америке и Карибском бассейне процентная доля неимущих женщин из сельских районов, чьи потребности в средствах планирования семьи являются неудовлетворенными, в два раза превышает соответствующую долю обеспеченных городских женщин.
Female illiteracy rates were highest in rural localities (8.6 per cent), followed by refugee camps (6.3 per cent) and urban localities (6.1 per cent). Самые высокие показатели неграмотности среди женщин отмечены по убыванию в сельских районах (8,6 процента), лагерях беженцев (6,3 процента) и городах (6,1 процента).
The GOU adopted NDP and one of its strategic objectives is to ensure that by the year 2015, 77% of households in rural areas and 100% urban dwellers in Uganda should be accessing safe water. Правительство Уганды приняло НПР, одной из стратегических задач которого является обеспечение к 2015 году доступом к безопасной воде 77% домашних хозяйств в сельских районах и 100% городских жителей Уганды.
The sector focuses on water resources management including water for production, rural water supply, urban water supply and sanitation. Основное внимание в этом секторе уделяется управлению водохозяйственной деятельностью, включая обеспечение водой для нужд производства, снабжение водой сельских и городских районов и обеспечение нормальных санитарных условий.
In the past, the poverty line was defined based on three regions namely urban, delta rural and mountainous rural areas. В прошлом черта бедности определялась на основе трех регионов, а именно городских районов, сельских районов дельты Меконга и горных сельских районов.
A lack of infrastructure and the slow expansion of high-speed networks to upgrade legacy services is leaving many rural areas further behind the wealthier, more densely populated urban and peri-urban communities, often compounding the dearth of other resources available in those areas. Неразвитость инфраструктуры и медленное внедрение высокоскоростных сетей, необходимых для модернизации устаревших систем обслуживания, приводят к наращиванию отставания большой части сельских районов от более обеспеченных и густонаселенных городских районов и районов, примыкающих к ним, что зачастую усугубляет нехватку других ресурсов в сельской местности.
Although income poverty remained predominantly a rural phenomenon and rural development was a key to poverty reduction, urban poverty was emerging as a new challenge, with rental costs for housing playing a part. Хотя бедность с точки зрения получения доходов в основном остается уделом сельского населения, а развитие сельских районов является ключом к сокращению бедности, бедность в городах становится новой проблемой, поскольку она частично зависит от квартплаты.
The strategy aims at promoting sustainable housing and land management in the ECE region by, "balancing the competing demand for and limited supply of available land, minimising the loss of rural land and increasing the efficient use of urban land". Стратегия направлена на поощрение устойчивого жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК за счет "уравнивания конкурентного спроса на имеющиеся земли и их ограниченного предложения, минимизации потерь сельских земель и повышения эффективности использования городских земель".
The Population and Housing Census 2000, conducted by the National Statistical Office, showed that 98.2 per cent of urban households and 99.0 per cent of rural households had access to improved water sources. Перепись населения и жилого фонда 2000 года, проведенная Национальным статистическим бюро, показала, что 98,2 процента городских и 99 процентов сельских домашних хозяйств имеют доступ к источнику воды более высокого качества.
The rate is twice as high for rural (44 per cent) than urban (22 per cent) in Africa. Этот показатель в два раза выше в сельских (44 процента), чем в городских (22 процента) районах Африки.
Women and girls spend long hours fetching water for household use. 77% of all rural households and 30% of urban households lack systems for solid waste disposal. Женщины и девочки тратят многие часы на доставку воды для использования в домашнем хозяйстве. 77 процентов всех сельских и 30 процентов городских домохозяйств не имеют систем удаления твердых отходов.
Of the victims of violence in a spousal context, only 4.6 per cent did so (5.8 per cent in urban and 3.6 per cent in rural areas). Что касается супружеского насилия, то с жалобами обратились только 4,6 процента жертв насилия (5,8 процента в городских районах и 3,6 процента в сельских районах).
Please describe measures to increase water coverage, including access to clean drinking water, particularly in rural areas, and provide more information about the affordability of water, particularly for the urban population living in poverty. Просьба описать меры по расширению охвата водоснабжением, включая доступ к чистой питьевой воде, особенно в сельских районах, и представить более подробную информацию об экономической доступности воды, в частности для городского населения, живущего в условиях бедности.
The representative of the Russian Federation stated that her Government supported measures to improve the childcare system in the region, particularly for children with disabilities, rural children and those from disadvantaged urban communities and migrant families, as well as marginalized and stigmatized adolescents. Представитель Российской Федерации заявила, что ее правительство поддерживает меры по усовершенствованию системы охраны детства в регионе, главным образом в отношении детей-инвалидов, детей из сельских районов и детей из обездоленных городских общин и семей мигрантов, а также социально изолированных и подвергаемых остракизму подростков.
The proportion of households headed by women is slightly higher in urban zones (24.3 per cent) than in rural areas (17.4 per cent). Доля возглавляемых женщинами домохозяйств в городских районах (24,3%) несколько выше, чем в сельских районах (17,4%).
The fertility rate is slightly higher in rural areas (5.4 children per women) than in urban zones (4.7 children per woman). Рождаемость несколько выше в сельских районах, где она составляет 5,4 ребенка на одну женщину, в то время как в городских районах - 4,7 ребенка.
This improvement masks disparities in terms of place of residence (98 per cent in urban zones, 47 per cent in rural areas). Это улучшение показателей не выявляет различий по месту жительства (98% в городских районах и 47% в сельских районах).
The gender difference seen at national level is accentuated in rural areas: fewer girls than boys are enrolled in school in rural areas (59.1 per cent) compared with urban zones (87.7 per cent). Показатель степени равенства свидетельствует о том, что девочки в сельских районах в меньшей степени охвачены школьным обучением, чем мальчики (59,1%) по сравнению с городскими районами (87,7%).
Twenty-one per cent of workers in urban zones are wage-earners, compared with three per cent in rural areas. В городских районах насчитывается 21% наемных работников против 3% в сельских районах.
They coordinate with civil authorities, villagers committees, urban residents committees, trade unions and women's federations and other organizations so as to provide timely help to women with economic difficulties to apply for financial aid. Они координируют свои усилия с гражданскими властями, комитетами сельских жителей, комитетами городских жителей, профсоюзами, федерациями женщин и другими организациями, чтобы своевременно помочь женщинам, испытывающим экономические трудности, обратиться за финансовой помощью.
The situation of women in rural areas is more difficult than that of women in the urban environment, concerning the activity they perform, the depth of poverty, or access to health and education. Положение женщин в сельских районах гораздо тяжелее, чем женщин в городской среде, с точки зрения работы, которую они выполняют, степени бедности, а также доступа к здравоохранению и образованию.
Similarly, 67 per cent of rural men were literate, compared with 89 per cent of urban men. Аналогичным образом, в сельских районах грамотой владеют 67% мужчин по сравнению с 89%ми мужчин, проживающих в городских районах.
Rural respondents (82.5%) believe in wife beating more than urban respondents (62.4%). Среди респондентов в сельских районах (82,5 процента) сторонников избиения жен больше, чем среди городских жителей (62,4 процента).
In addition, 75 per cent of women and this comprises 77 per cent of rural women as opposed to 67 per cent of urban women. К тому же 75% женщин и в том числе 77% сельских женщин в отличие от 67% городских женщин.
Residents of rural areas represent 38.2 per cent, and urban residents 61.8 per cent, of the population. В сельских районах живет 38,2% населения, а в городах - 61,8%.