Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
Attainment of self-sufficiency in rural or urban settings in Namibia. Достижение беженцами самообеспеченности в сельских и городских районах Намибии.
One focus should be on stemming rural to urban migration, with its adverse effects on poverty. Во-первых, основной упор следует делать на сдерживании миграции из сельских районов в городские, которые способствуют росту нищеты.
The representative noted that traditional practices had affected rural women more than urban educated women. Представитель отметила, что традиционная практика в большей степени отражается на положении сельских женщин, чем городских образованных женщин.
He has also worked in the national and regional planning sector and especially in urban, rural and inter-oceanic communications studies. Работал также в области национального и регионального планирования, занимаясь в основном исследованиями, касающимися городских и сельских районов и межокеанского сообщения.
They also confirm the findings of previous surveys concerning the variations in the prevalence of undernutrition in the urban, rural and estate sectors. Они также подтверждают итоги предыдущих обследований, касающиеся изменений в показателях недоедания в городских, сельских и плантационных районах.
There is a higher rate of unemployment in urban than in rural areas, owing to the economic crisis facing the country. Вследствие экономического кризиса, переживаемого страной, в городах отмечается более низкий показатель занятости, чем в сельских районах.
This poverty was mainly a rural phenomenon, but urban poverty was also growing. Нищета распространена преимущественно в сельских районах, однако в городах ее масштабы также увеличиваются.
The country team and its partners have constructed urban water supply systems and new shallow wells, and rehabilitated rural boreholes and infrastructure. Страновая группа и ее партнеры создали системы городского водоснабжения и пробурили новые неглубокие колодцы, а также провели ремонт скважин и инфраструктуры в сельских районах.
The economic activities in rural areas do not bring in as much cash income as urban businesses or jobs. Экономическая деятельность в сельских районах не приносит столь высоких доходов как коммерческая деятельность или работа в городах.
Further, rural women are more powerless than their urban counterparts. Более того, у сельских женщин меньше возможностей, чем у городских.
Unplanned, mistimed and unwanted births are more prevalent among rural women than their urban counterparts. Незапланированная, несвоевременная и нежелательная беременность среди сельских женщин более распространена, чем среди городских.
Nevertheless, compared to urban women and men as a whole, the literacy rate among rural women is low. Однако по сравнению с городскими женщинами и мужчинами в целом грамотных сельских женщин не так много.
As a practical matter, these formal provisions are difficult to enforce both in urban and in rural areas. На практике выполнение законодательства сталкивается с трудностями как в городах, так и в сельских районах.
Rural women begin childbearing earlier and end later than urban women. У женщин, живущих в сельских районах, первые роды происходят раньше, чем у городских жительниц, а последние роды - позже.
The international community is not as engaged in urban as in rural issues. Проблемами городов международное сообщество занимается не так активно, как проблемами сельских районов.
Along with urban informal settlements, the funding of rural water supply deserves high priority from national Governments and donors. Наряду с неформальными городскими поселениями, приоритетного внимания в контексте финансирования, предоставляемого национальными правительствами и донорами, заслуживают вопросы водоснабжения в сельских районах.
Furthermore, literacy levels and educational attainment are lower in rural, compared to urban, areas of most countries. Кроме того, в большинстве стран уровни грамотности и образования ниже в сельских районах по сравнению с городскими.
In developing countries, the nutritional consequences for the urban poor and net food purchasers in rural areas have also been severe. В развивающихся странах последствия кризисов также оказались суровыми для неимущего населения городов и жителей сельских районов, которые еду вынуждены в основном покупать.
Women in poor rural areas suffer from high levels of psychological distress and depression and are less likely to receive help than are urban women. Женщины в бедных сельских районах испытывают сильные психологические страдания и депрессию, и у них меньше шансов получить помощь, чем у женщин из городской среды.
The challenges and needs of rural women are not dissimilar to those of urban women. Проблемы и потребности сельских женщин схожи с проблемами и потребностями городских женщин.
Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. Среди взрослых женщин в сельских районах уровень грамотности гораздо ниже, чем у городских.
There remains, however, a noticeable difference between the lives of women in urban and in rural areas. Однако между жизнью женщин в городских и сельских районах страны по-прежнему существует заметная разница.
Poverty reduction activities took place in all rural, urban and geographic regions. Деятельность по сокращению масштабов нищеты проводилась во всех сельских, городских и географических районах.
The Committee welcomes the wide availability of pre-schools in urban and, to a lesser extent, rural areas. Комитет приветствует широкое распространение дошкольных заведений в городских и в меньшей степени в сельских районах.
The programme is developing a package of services to local organisations operating in urban and/or rural communities. В рамках этой программы разрабатывается набор услуг для местных организаций, работающих в городах и/или сельских районах.