They are located in both urban centres and rural areas. |
Эти центры находятся как в городских центрах, так и в сельских районах. |
Rural to urban migration has increased substantially in all regions. |
Во всех регионах наблюдалось существенное расширение масштабов миграции из сельских районов в города. |
Rural-urban migration accounts for about 40 per cent of urban growth. |
На долю миграции из сельских в городские районы приходится примерно 40 процентов роста городов. |
Rural women are less flexible in the labor market than urban women. |
Поведение сельских женщин на рынке труда характеризуется меньшей гибкостью, чем это присуще городским женщинам. |
Morphologically defined urban spaces and clear city boundaries can liberate some countryside. |
Определение структуры городских пространств и четких границ городов может способствовать высвобождению определенной части пространства в сельских районах. |
Coverage remains especially low in rural areas of Africa and in urban slums. |
Особенно низким показатель снабжения питьевой водой по-прежнему является в сельских районах Африки и в городских трущобах. |
Equally poverty is more prevalent in rural than urban environment. |
Аналогичным образом, нищета более распространена в сельских, а не в городских районах. |
These texts protect urban as well as rural women. |
Эти законодательные акты направлены на защиту как городских, так и сельских женщин. |
Populations in rural and remote areas have poorer health than their urban counterparts globally. |
В глобальных масштабах по сравнению с городским населением жители сельских и удаленных районов отличаются более плохим состоянием здоровья. |
Children from poor or rural households are more likely to be out of school than their rich or urban counterparts. |
Дети из малоимущих и сельских семей имеют меньше шансов попасть в школу, чем их обеспеченные или живущие в городах сверстники. |
Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas. |
Только в Аргентине вероятность того, что молодые люди будут жить в одиночку, для городских и сельских районов одинакова. |
Homelessness is often considered an urban issue, but it impacts people in rural areas as well. |
Проблема бездомных зачастую считается городской проблемой, однако она касается и сельских жителей. |
Internally displaced persons are returning to urban centres in the north, but are reluctant to return to their homes in rural areas. |
Внутренне перемещенные лица возвращаются в городские центры в северной части страны, однако они не хотят возвращаться в свои дома в сельских районах. |
We envision this model for areas outside urban centres and in rural areas; |
Мы предполагаем, что такая модель должна использоваться за пределами городских центров и в сельских местностях; |
Chapter 6 - Sustainable development in rural, urban, and forest areas with environmental justice, sovereignty, and food security. |
Раздел 6 - Устойчивое развитие сельских, городских и лесных районов при обеспечении экологической справедливости, суверенитета и продовольственной безопасности. |
Many people live in rural or new peri-urban housing areas and commute to work in urban centres. |
Многие люди живут в сельских районах или в новых городских окраинах, откуда они ездят на работу в городские центры. |
Most commercial banks do not lend to the rural poor, limiting themselves to dealing with the urban, formal sector. |
Большинство коммерческих банков не предоставляют ссуд малоимущим жителям сельских районов, ограничиваясь обслуживанием городского формального сектора. |
Poverty and location remain key determinants of unmet need, with significant differences between poor rural women and rich urban women. |
Нищета и место жительства по-прежнему являются основными определяющими факторами, которые обусловливают неудовлетворенность потребностей, причем существуют значительные различия между малообеспеченными женщинами из сельских районов и обеспеченными женщинами из городов. |
Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. |
Уровень грамотности сельских женщин намного ниже по сравнению с городскими. |
Nearly half of populations, living in gers in urban as well as rural areas, are poor. |
Почти половина людей, живущих в юртах в городах, а также в сельских районах, являются малоимущими. |
This system is specifically developed for each region, province, urban, rural areas, and gender. |
Эта система специально разработана для каждого региона, провинции, городских и сельских районов и гендерных групп. |
Rural population is facing higher poverty risk compared to urban population. |
Угроза бедности в сельских районах выше, чем в городах. |
There is no discrimination against girls concerning entry in urban or rural boarding schools. |
Девочки не подвергаются какой-либо форме дискриминации при поступлении в интернаты в городских и сельских районах. |
Internally, 15 rural to urban human trafficking cases were recorded which involved 11 girls and 4 boys. |
Внутри страны было зарегистрировано 15 случаев продажи сельских жителей - 11 девочек и 4 мальчиков - в города. |
Guyana has an institutional infrastructure to support the participation in culture across the country whether urban, rural or interior. |
Гайана располагает институциональной инфраструктурой для развития культуры на всей территории страны - в городских, сельских и внутренних районах. |