Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
The cost of AIDS in rural areas is particularly high because HIV-infected urban dwellers return to their villages for care when they fall ill, which places pressure on women and a tremendous strain on rural household resources. Особенно остро проблема СПИДа ощущается в сельских районах, куда возвращаются ВИЧ-инфицированные горожане в расчете на уход за ними в случае заболевания, что ложится тяжким бременем на женщин и чрезмерно истощает ресурсы сельских домашних хозяйств.
In rural areas too, livelihoods are placed at increasing risk because of conditions such as poverty, declining natural and land resources, and other economic and social pressures linked to global development patterns, the attractions of urban life, and rising pressure in international markets. В сельских районах также возрастает риск угрозы средствам к существованию, и причиной этого являются такие явления, как бедность, уменьшение объема природных и земельных ресурсов, а также другие социально-экономические факторы, связанные с глобальными моделями развития, привлекательность городской жизни и усиливающаяся напряженность на международных рынках.
This measure has made it possible for those women who are leaders of urban, rural and sports organizations as well as women from all walks of life to take up the challenge of participating in political life. Эта мера позволила женщинам, которые являются лидерами городских, сельских и спортивных организаций, а также женщинам, представляющим самые различные слои общества, активно включиться в политическую жизнь страны.
The policy of creating a favourable atmosphere for the operation of small- and mid-sized enterprises, in both the urban and the rural communities, and the fulfilment of all-encompassing State investment programmes are aimed at the reduction of poverty. Стратегия создания условий, благоприятствующих деятельности малых и средних предприятий как в городских, так и сельских районах, и всеобъемлющие государственные программы капиталовложений направлены на решение задачи по сокращению масштабов нищеты.
Also, there is a lower incidence of illiteracy among the urban indigenous population, as compared to their rural counterparts. Доля неграмотных меньше среди коренных жителей городских районов, чем среди коренных жителей сельских районов.
In order to improve learning in the rural context, the programme focuses its activities for implementation of pedagogical proposals on 1,000 rural schools in six regions and 150 high-risk urban schools in three priority geographical areas. Для улучшения процесса обучения в сельской местности Программой предусматривается проведение педагогических мероприятий в 1000 сельских школах, расположенных в шести регионах, и в 150 неблагополучных городских школах в трех зонах страны, определенных как приоритетные.
Africa's share of the world's urban population was expected to rise to 17 per cent by 2015, owing partly to rural-urban migration, caused by declining agricultural productivity and lack of employment opportunities and physical and social infrastructure, and partly to natural population increase. Как ожидается, к 2015 году доля Африки в городском населении мира возрастет до 17 процентов, частично вследствие миграции из сельских районов в городские, вызванной сокращением производительности сельского хозяйства и нехваткой рабочих мест, физической и социальной инфраструктуры, частично в результате естественного роста населения.
However, the exodus from the countryside has been picking up pace, thanks partly to the "urban phenomenon"; Вместе с тем усиливается исход из сельских районов, обусловленный, в частности, развитием городов;
In the last half of the twentieth century, out-migration from rural areas has almost invariably been to urban destinations rather than to forest frontiers as in tropical developing countries. Во второй половине ХХ века миграция из сельских районов практически всегда была направлена в городские районы, а не в осваиваемые лесные районы, как в тропических развивающихся странах.
And while the issue of choice was open to debate, the fundamental issue was a lack of alternative opportunities for women in either the rural or urban sectors of developing countries. И коль скоро речь идет о проблеме выбора, то следует сказать, что главное состоит в том, что у женщин как сельских, так и городских районов развивающихся стран возможности выбора ограничены.
In 2002, 29.6 per cent of urban households and 20.7 per cent of rural households were headed by women. В 2002 году женщины возглавляли 29,6% домохозяйств в городских районах и 20,7% домохозяйств в сельских районах.
The NSS survey 58th Round also shows that about 25% of all the rural households and 1 in 7 urban households had undertaken some construction activity during the last 5 years. 58-й цикл НВО свидетельствует также о том, что около 25% всех сельских домохозяйств и одно из семи городских домохозяйств проводили за последние пять лет какие-либо строительные работы.
The focus of activity has been to rehabilitate housing, infrastructure and community services in urban, semi-urban and rural areas to encourage the voluntary or assisted return of internally displaced persons and to enable them to settle on a permanent basis. Особое внимание в этой деятельности было направлено на восстановление жилья, инфраструктуры и коммунальных услуг в городских, полугородских и сельских районах для стимулирования добровольного или организованного возвращения вынужденных переселенцев и обеспечения для них возможностей для расселения на постоянной основе.
We are providing social care for the elderly, orphans, the disabled and poor families, as well as special care for the people of rural areas, including economic and social necessities aimed at limiting urban migration. Мы предоставляем услуги в сфере социального обеспечения престарелым, сиротам, инвалидам и неимущим семьям, а также специальные услуги населению сельских районов, в том числе удовлетворяем экономические и социальные потребности в целях ограничения миграции в городские районы.
The view was expressed that the character of poverty was changing: the poorest segment of the population in the future would not be the rural peasant, but the urban unskilled worker. Было отмечено, что характер нищеты меняется: наиболее бедными слоями населения в будущем станут не проживающие в сельских районах крестьяне, а неквалифицированные городские рабочие.
Guaranteeing to young women and young men equal access to and continuity of basic good quality education, especially in rural areas and among the urban poor, aimed at eradicating illiteracy; гарантировать юношам и девушкам равный доступ к качественному базовому образованию и непрерывность такого образования, особенно в сельских районах и среди городской бедноты, в целях искоренения неграмотности;
A number of measures have been adopted by most ESCWA member countries to promote rural development, including agricultural development projects, expansion and upgrading of the physical infrastructure in the rural hinterland, and new town development strategies to spatially diffuse urban growth. Большинство стран - членов ЭСКЗА приняли ряд мер, направленных на активизацию развития сельских районов, включая сельскохозяйственные проекты, расширение и развитие физической инфраструктуры внутренних районов страны и стратегии развития новых городов, призванные уменьшить концентрацию урбанизационного роста.
The movement of households from the rural sector, where poverty is high, to the urban sector, where it is lower, is likely to have a significant impact on total poverty. Миграция домашних хозяйств из сельских районов с высокими показателями нищеты в городские районы, где эти показатели ниже, как правило, оказывает значительное воздействие на общий уровень нищеты.
The Northern and Isolation Travel Program pays physicians up to 20 per cent more for the same services provided in an urban centre to ensure quality health care in rural and remote regions of the province. В соответствии с программой здравоохранения в северных районах и выездного обслуживания изолированных местностей врачи за такие же услуги, как в городском центре, получают на 20% больше, что обеспечивает качественное медицинское обслуживание в сельских и отдаленных районах провинции.
Women in rural areas experience particular problems or similar problems as urban woman but with more grave degrees of deprivation, exclusion, and exploitation. Женщины в сельских районах сталкиваются как со специфическими проблемами, так и с проблемами, сходными с проблемами городских женщин, но при этом они в большей степени страдают от лишений, социальной изоляции и эксплуатации.
For example, in rural areas, 31.1% of the women and girl aged 6 and above had no education at all compared to 11.7% among urban women and girls. Например, в сельских районах доля женщин и девочек старше 6 лет, не имеющих никакого образования, составляет 31,1 процента, а в городских районах - 11,7 процента.
In 1994, 83.9 percent of urban women were functionally literate while the figure for rural women was only 68.8 percent. В 1994 году уровень функциональной грамотности среди городских женщин составлял 83,9 процента, а среди сельских женщин - всего 68,8 процента.
Rural women are less flexible in the labor market (less willing to change jobs, to retrain or change their place of residence) than urban women. Поведение сельских женщин на рынке труда характеризуется меньшей гибкостью (они менее склонны менять работу, переквалифицироваться или менять место жительства), чем это присуще городским женщинам.
The fertility rate for rural women remains high, at 6.7 births per woman compared to 4.5 births for urban women. Коэффициент рождаемости для сельских женщин по-прежнему высок и составляет 6,7 на одну женщину, тогда как для городских женщин он составляет 4,5 на одну женщину.
Although there has been a general decline in female poverty in recent years, rural women are still more affected by poverty than are rural men or urban women. Несмотря на общую тенденцию к снижению бедности среди женщин в последние годы, проживающие в сельских районах женщины в большей степени подвержены бедности, чем проживающие в сельских районах мужчины и проживающие в городах женщины.