Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Сельских

Примеры в контексте "Urban - Сельских"

Примеры: Urban - Сельских
The infrastructure of public service distribution, including the social care services, health and educational service is very poor in rural areas, particularly in the urban and outskirt-urban areas, with large informal dwelling locations on the account of domestic migration. Инфраструктура государственных услуг, в том числе в области социального обеспечения, здравоохранения и образования, развита очень слабо, особенно в сельских районах, и еще хуже дело обстоит в городских и пригородных районах с их массовыми несанкционированными поселениями внутренних мигрантов.
Specifically, 42 per cent of the rural households, and 25 per cent of both Kuchi and urban households have received loans. В частности, ссуды брали 42% сельских семей, 25% семей кучи и столько же городских семей.
Nationwide the average irrigated plot size is 7.5 jeribs of those households involved in agriculture, Kuchi average 10.5 jeribs, urban 9.7 jeribs and rural 7.5 jeribs. Средняя площадь орошаемых земельных участков крестьян составляет 7,5 джериба, кучи - 10,5 джериба, городских жителей - 9,7 джериба и жителей сельских районов - 7,5 джериба.
Only 28 per cent of urban households perceive themselves to be food insecure while 40 per cent of Kuchi households and 48 per cent of rural households perceive this condition. Лишь 28% городских жителей полагают, что их продовольственная безопасность не обеспечена, однако такого мнения придерживаются 40% кучи и 48% жителей сельских районов.
The rural aging project addressed the challenges faced by the ageing population in rural areas, rather than the more usual urban focus. The project is carried out by Janseva Foundation near Pune. Проект в области помощи пожилому населению в сельских районах, осуществлявшийся фондом "Янсева" в районе Пуне, был направлен на решение проблем лиц старшего возраста в деревнях и отличался от более распространенных проектов, нацеленных на городское пожилое население.
In responding to this question, please cover both the problem of cross-border and domestic rural to urban trafficking. При ответе на этот вопрос просьба описать как проблему трансграничной торговли людьми, так и проблему торговли людьми внутри страны в сельских и городских районах.
Prioritize its efforts on the situation in the rural area, where the number of literacy rate is still relatively lower than those in the urban area (Indonesia); 116.100 принимать меры в первую очередь в интересах сельских районов, где уровень грамотности продолжает оставаться сравнительно менее высоким, чем в городских районах (Индонезия);
According to data from the INE's 2004 Census, Phase 1, while women account for 52.4% of the urban population, they represent only 43.6% of people living in rural areas. Согласно данным проведенного в 2004 году Национальным институтом статистики 1го этапа переписи населения, в городах женщины составляют 52,4 процента населения, а в сельских районах - 43,6 процента.
However, the number of the rural poor in South Asia and sub-Saharan Africa has continued to rise and, until 2040, will likely exceed the number of the urban poor. Однако число сельских бедняков в странах Южной Азии и в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, продолжало увеличиваться и до 2040 года, вероятнее всего, превысит численность городского населения.
During the period under review, 3 urban health centres and 17 rural health centres were reopened in the centre-nord-ouest area В течение рассматриваемого периода в центральной, северной и восточной частях страны было открыто З городских и 17 сельских медицинских центров
In that context, sustainable and organic farming, which are labour-intensive but not input-intensive are showing promise for rural poverty reduction in developing countries in view of the premium prices obtained for those products in advanced urban and developed country markets. В этом контексте устойчивое сельское хозяйство и органическое земледелие, являющиеся трудоемкими, но не ресурсоемкими видами экономической деятельности, представляются довольно перспективными в плане сокращения масштабов нищеты в сельских районах развивающихся стран с учетом цен на экологически чистую продукцию на рынках развитых стран и рынках развитых городских районов.
The development of a market economy and the opening-up of the country also had adverse impacts, notably the rich-poor gap, urban - rural disparity and the low level of integration of vulnerable groups such as women, children, ethnic minorities and people with disabilities. Развитие рыночной экономики и открытие страны перед внешним миром имело также негативные последствия, включая разрыв между богатыми и бедными, диспропорции в развитии городских и сельских районов и низкий уровень интеграции уязвимых групп населения, таких, как женщины, дети, этнические меньшинства и инвалиды.
Data indicate that in sub-Saharan Africa only 42 per cent of rural households live within 15 minutes of a source of drinking water, compared with 74 per cent of urban households. Данные указывают на то, что в странах Африки к югу от Сахары лишь 42 процента сельских домашних хозяйств расположены в пределах 15 минут от источников питьевой воды по сравнению с 74 процентами городских домашних хозяйств.
Gender violence, which rural women tend to suffer in greater silence and with fewer resources than urban women. гендерное насилие, от которого страдают женщины сельских районов в условиях замалчивания тех или иных инцидентов; кроме того, они имеют в своем распоряжении меньше средств защиты, чем женщины, живущие в городах.
For instance, a Category 2 hurricane that strikes a major urban area will likely do more damage than a large Category 5 hurricane that strikes a mostly rural region. Так, ураган 2 категории, который пройдет через большую городскую агломерацию, почти всегда вызывает больше жертв и ущерба, чем ураган 5 категории, который не выйдет за пределы сельских районов.
One of these is that the pupil-teacher ratio for basic education is 52 at the national level (46 in the urban and 62 in the rural area). Одна из таких проблем связана с количеством учащихся, приходящихся на одного учителя, которое для системы базового образования на национальном уровне составляет 52 ученика, причем для городских районов этот показатель составляет 46 учеников, а для сельских - 62 ученика.
It takes the form of five large intervention programmes: urban; rural; coastline and sea; cultural and services; and environmental administration support. План включает в себя семь ключевых программ действий: программу развития сельских районов, программу развития городских районов, программу освоения прибрежных и морских зон, программу экологического образования и вспомогательных услуг и программу поддержки мероприятий по охране и рациональному использованию окружающей среды.
In most developing countries levels of contraceptive use are substantially higher among urban and well-educated women than among their rural and less educated counterparts. Во многих развивающихся странах показатели применения контрацептивов существенно выше среди женщин, проживающих в городах и имеющих более высокий уровень образования, чем среди сельских женщин и женщин с более низким уровнем образования.
It should be noted that although the mortality rate of children aged 0-4 has hardly changed there are substantial differences by type of population: twice as many rural children die as urban. Следует отметить, что показатели смертности детей в возрасте от 1 года до 4 лет почти не изменились, однако они существенно различаются в зависимости от категории населения: среди сельских детей показатели смертности в два раза выше, чем среди городских.
In 2000, 23.1% of Chilean households were headed by a woman, but the proportion among rural households was 16%, while among urban households it was 24.3%. В 2000 году в масштабах всей страны семьи, главенство в которых принадлежало женщине, составляли 23,1 процента, причем в сельских районах доля таких семей составляла 16 процентов, а в городе - 24,3 процента.
In the 2009/10 school year, there were 3,664 general education day schools, compared with 3,759 in the 2008/09 academic year, of which 2,354 were in rural communities and 1,310 in urban communities. В 2009/10 учебном году функционировало 3664 дневных общеобразовательных учебных заведения (в 2008/09 учебном году - 3759): в сельских населенных пунктах - 2354, в городских населенных пунктах - 1310.
Women from interior locations are less likely to receive antenatal care from skilled health professionals, when compared to coastal urban women and coastal rural women. Если в прибрежных городских районах таким уходом обеспечивается 90 процентов женщин, а в прибрежных сельских районах 85 процентов женщин, то во внутренних районах уходом в дородовый период, обеспечиваемым квалифицированным медицинским персоналом, охвачено лишь 48 процентов женщин.
While rural women have a participation rate of 22.4%, the rate for rural men is 73.8%, and for urban women it stands at 41.8%. В то время как проживающие в сельских районах женщины составляют 22,4 процента рабочей силы, на долю проживающих в сельской местности мужчин приходится 73,8 процента; в свою очередь, проживающие в городской зоне женщины составляют 41,8 процента рабочей силы.
The female to male literacy ratio is 0.5 for the total population and for Kuchi, 0.4 in the rural areas and 0.7 among the urban population. Соотношение уровня грамотности женского и мужского населения составляет 0,5% в масштабе всей страны, включая представителей кучи, 0,4% среди сельских семей и 0,7% среди городских семей.
Compared to 2002, rural poverty decreased by (-18%), so with lower rates than the urban poverty (-38%). По сравнению с 2002 годом масштабы нищеты в сельских районах сократились (- 18 процентов), хотя и не настолько, насколько они сократились в городских районах (- 38 процентов).