You're telling me he's a gentleman. |
Ты хочешь сказать, что он джентльмен. |
Maybe it's the universe telling us to move on. |
Может, вселенная пытается сказать, чтобы мы двигались дальше. |
You should be out there telling them you did it. |
Ты должен им открыться, сказать, что это ты написал. |
You're telling me that I will never be able to take the antidote. |
Ты хочешь сказать, что я никогда не приму противоядие. |
She was probably planning on telling you when school's out. |
Возможно, собиралась сказать тебе, когда школа закончится. |
Are you telling me that Nordberg... |
Ты хочешь сказать, что Нордберг... |
What's Warren doing telling people to say please? |
Что Уоррен делал, когда просил людей сказать "пожалуйста"? |
When were you planning on telling me? |
И когда ты собиралась об этом сказать мне? |
Listen as long as we're telling stuff I have another one for you. |
Слушай раз уж мы начали откровенничать я должен сказать еще кое-что. |
So, how about telling me why you and Clary are studying the Gray Book. |
Поэтому как насчёт того, чтобы сказать мне, почему ты и Клэри изучали Серую Книгу. |
Shouldn't you be telling me that? |
Это, наверное, вы мне должны сказать. |
You're telling him. Listen. |
ты давишь на него. дай ему сказать. |
How about telling me I did the right thing? |
А если просто сказать мне, что я поступил верно? |
I am telling you something's going on that hasn't been reported. |
Я пытаюсь тебе сказать, что что-то происходит, о чем не сообщают. |
Try telling him that, and he's more determined than ever. |
Но попытайся мы сказать ему такое, и он устремится сюда всеми силами. |
Maybe he was telling us we could do the same. |
Может быть он хотел нам сказать, что мы можем сделать тоже самое. |
I tried telling her that, Eddie. I got three kids in Toledo. |
Я пытался сказать, что у меня З ребенка вдали. |
Let me at least have the joy of telling him. |
Хотя бы позволь мне самому сказать ему. |
I just felt like telling you. |
Мне просто захотелось сказать тебе это. |
Try telling that to Ray Soames's family! |
Попробуйте сказать об этом добропорядочным горожанам или семье Рэя Соамса. |
I'm just telling you this because you're the smartest person I know. |
Ты - единственный, кому я могу это сказать, потому что ты - самый умный человек, которого я знаю. |
I know that you should be telling Laurel about her father. |
Я знаю, что ты должна сказать Лорел о ее отце. |
Neither was telling Layla the truth, but... |
Также нелегко, как сказать Лэйле правду, но... |
I couldn't face telling you the truth. |
Я не мог тебе сказать правду. |
If you're telling me you're not ready to have a relationship then I understand. |
Если ты хочешь сказать, что не готов к новым отношениям то я прекрасно понимаю. |