Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
You're telling me he's a gentleman. Ты хочешь сказать, что он джентльмен.
Maybe it's the universe telling us to move on. Может, вселенная пытается сказать, чтобы мы двигались дальше.
You should be out there telling them you did it. Ты должен им открыться, сказать, что это ты написал.
You're telling me that I will never be able to take the antidote. Ты хочешь сказать, что я никогда не приму противоядие.
She was probably planning on telling you when school's out. Возможно, собиралась сказать тебе, когда школа закончится.
Are you telling me that Nordberg... Ты хочешь сказать, что Нордберг...
What's Warren doing telling people to say please? Что Уоррен делал, когда просил людей сказать "пожалуйста"?
When were you planning on telling me? И когда ты собиралась об этом сказать мне?
Listen as long as we're telling stuff I have another one for you. Слушай раз уж мы начали откровенничать я должен сказать еще кое-что.
So, how about telling me why you and Clary are studying the Gray Book. Поэтому как насчёт того, чтобы сказать мне, почему ты и Клэри изучали Серую Книгу.
Shouldn't you be telling me that? Это, наверное, вы мне должны сказать.
You're telling him. Listen. ты давишь на него. дай ему сказать.
How about telling me I did the right thing? А если просто сказать мне, что я поступил верно?
I am telling you something's going on that hasn't been reported. Я пытаюсь тебе сказать, что что-то происходит, о чем не сообщают.
Try telling him that, and he's more determined than ever. Но попытайся мы сказать ему такое, и он устремится сюда всеми силами.
Maybe he was telling us we could do the same. Может быть он хотел нам сказать, что мы можем сделать тоже самое.
I tried telling her that, Eddie. I got three kids in Toledo. Я пытался сказать, что у меня З ребенка вдали.
Let me at least have the joy of telling him. Хотя бы позволь мне самому сказать ему.
I just felt like telling you. Мне просто захотелось сказать тебе это.
Try telling that to Ray Soames's family! Попробуйте сказать об этом добропорядочным горожанам или семье Рэя Соамса.
I'm just telling you this because you're the smartest person I know. Ты - единственный, кому я могу это сказать, потому что ты - самый умный человек, которого я знаю.
I know that you should be telling Laurel about her father. Я знаю, что ты должна сказать Лорел о ее отце.
Neither was telling Layla the truth, but... Также нелегко, как сказать Лэйле правду, но...
I couldn't face telling you the truth. Я не мог тебе сказать правду.
If you're telling me you're not ready to have a relationship then I understand. Если ты хочешь сказать, что не готов к новым отношениям то я прекрасно понимаю.