Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
You're telling me this ridiculous event actually has a point? Хочешь сказать это дурацкое событие имеет серьезные основания?
Are you telling me it missed us? Хочешь сказать, что оно по нам скучало?
Are you telling me we're powerless to stop them? Хочешь сказать, мы не в силах остановить их?
You're telling me you and him are hitched? Хотите сказать, вы с ним женаты?
Why isn't she telling me this? Почему она сама не смогла сказать мне это?
So you're telling us we cannot come in? Хочешь сказать, нам нельзя войти?
You're telling me you're not curious at all about the other woman? Хочешь сказать тебе не интересно какая она - другая женщина?
You're telling me that you really don't know? Хочешь сказать, что ты действительно не знаешь?
Nothing's stopping you from going over there and telling him the truth: Никто тебе не мешает пойти туда и сказать ему всю правду:
Are you planning on telling John and Kathryn? Ты собираешь сказать Джону и Кэтрин?
But are you telling me that you've completely stopped flirting with other girls? Но хочешь сказать, что совсем перестал флиртовать с другими девушками?
You're telling me Mr. Staley is an imposter? Вы хотите сказать, мистер Стейли - самозванец?
You telling me I'm drinking too much? Хочешь сказать, я слишком много пью?
You're telling me you're going to have an affair? Ты хочешь сказать, что собираешься изменить мне?
How about telling me the truth? Как насчёт того, чтобы сказать правду?
That's a far cry from telling Andy Haley was in love with him and raced to the beach to stop his proposal. Это не то же самое, что сказать Энди, что Хейли была влюблена в него и отправилась на пляж, чтобы остановить его помолвку.
You telling me it wasn't you? Ты хочешь мне сказать, что я видел не тебя?
Shelby, are you telling me that the Lieutenant Governor, Шелби, ты хочешь сказать, что вице-губернатор
Are you telling me that you can't ask them to change your schedule? Ты хочешь сказать, что не можешь попросить изменить твое расписание?
Are you telling me all these people have the same symptoms? Вы хотите сказать, что у всех этих людей те же симптомы?
So what you're telling me is that our village is about to be under siege by wild dragons we can't see. Так ты хочешь сказать, что наша деревня вот-вот будет под осадой диких драконов, которых нельзя увидеть.
A young adult goes off, doesn't bother telling her parents what she's doing. Молодая девушка уехала, не позаботившись сказать об этом родителям.
You're telling me the deer disappeared? Хотите сказать, что олень пропал?
Okay, whatever it is you're not telling me, now is the time. Хорошо, уже пора сказать мне, что ты скрываешь.
So you're telling me you can get actual photographs From this thing? Хочешь сказать, что вытащил оттуда настоящие фото?