Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Are you seriously telling me you've had contact with her? Ты хочешь сказать, что поддерживаешь с ней связь?
So you're telling us you haven't spent any time alone together during this competition? Хотите сказать нам, что вообще не были с ней наедине за время этих соревнований?
So you're telling me you don't know who commands you? Так вы хотите сказать, что не знаете кто дает вам указания?
You're telling me I'm stuck here... with you? Хочешь сказать, что я здесь с тобой застрял?
You're telling me you're not worried? Хочешь сказать, ты не волнуешься?
So, you're telling me to run towards the light? То есть ты хочешь сказать, чтобы я бежал к свету?
I'm this far from telling you to take a hike. Я уже почти готова сказать тебе, чтобы ты шёл на все четыре стороны!
You're telling me that my wife will never recognize me again? И что, вы хотите сказать, что моя жена никогда не узнает меня?
You're telling me this patient got a railroad spike drilled through his frontal lobe? Вы хотите сказать мне, что железнодорожный костыль пробил пациенту лобную долю?
Are you telling me there's something worse than what I've already heard? Хочешь сказать, есть что-то хуже того, что я уже услышала?
Are you telling me we have a SWAT sniper gone rouge and no one can find him? Ты хочешь сказать, что у нас есть спецназовский снайпер, который сорвался с цепи, и никто не может его найти?
What I'm... trying to say, is that someone who doesn't even have HIV, and isn't even taking prep, shouldn't probably be telling people... Я пытаюсь сказать, что, тот у кого даже нет ВИЧ и кто не принимает лекарства, возможно не должен говорить людям...
We were so excited about telling her that we were getting remarried again that we forgot why we got married in the first place. Мы так беспокоились о том, что собирались сказать, что женимся опять что забыли, почему мы женились в первый раз.
Is this your way of telling me That you want satellite radio for Christmas? Ты пытаешься мне сказать, что хочешь спутниковое радио на Рождество?
Are you telling me... that I'm... Ты хочешь сказать, что... что... что я...
Are you telling me that you don't have any money? Ты хочешь сказать что у тебя нет денег?
Wait, are you telling - Am I being set up? Стоп... ты хочешь сказать, меня подставили?
You telling me Manheim forgot - it was just a cover story? Ты хочешь сказать, что Манхейм забыл, что это была придуманная история?
Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time? То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Are you telling me that when you were younger you didn't make mistakes? Ты хочешь сказать, что в молодости ты не делал ошибок?
What if that was her way of telling me I have the power to get out? Что если это ее способ сказать мне, что у меня есть сила чтобы выбраться?
You're telling us our mother hired someone to kill her and our father? Вы хотите сказать, что наша мама наняла кого-то, чтобы убить себя и отца?
She wants a contempt trial, is that what you're telling me? Она хочет, чтобы её судили по этому обвинению, вы это хотите сказать?
Detective, you're telling me after the women entered the station you remember nothing? Детектив, так вы хотите сказать, что после того как женщины вошли в участок, вы ничего не помните?
So, you're telling me there's no way in. Хочешь сказать, что прохода нет?