You're telling me Frankie can't take care of The Beverly? |
Хочешь сказать, что Фрэнки не сможет позаботиться о "Беверли"? |
You're telling me that you can't stop Deacon from killing me. |
Хотите сказать, что не можете убедить Дикона не убивать меня? |
You're telling me I can phone anyone anywhere in space and time on my mobile? |
Хочешь сказать, что я могу позвонить любому человеку куда и когда угодно? |
So, what you're telling me is that the music is about to stop |
Итак, вы хотите сказать, что музыка скоро затихнет, |
You're telling me I lost my wrestling match 'cause of Gene's cheerleading? |
Хочешь сказать, что я проиграл свой поединок, из-за кричалок Джина? |
It's worth a shot ... why don't you try telling me the truth? |
"Какого черта, дело того стоит!", почему бы тебе просто не сказать мне правду? |
On the count of three, instead of telling me who you love, |
На счет три, вместо того, чтобы сказать, кого ты любишь, |
So you're telling me there's no way to ID this guy. |
Ты хочешь сказать, что личность этого парня не установить? |
Are you telling me... that Spock need not have been blinded? |
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока? |
Are you telling me that suddenly you believe all this? |
Хочешь сказать, ты во все это веришь? |
Are you telling me you don't want me to come back here? |
Хочешь сказать, что не мечтаешь о моём возвращении? |
Are you telling me four billion Plutonians are wrong? |
Ты хочешь сказать, что миллиарды плутонианцев ошибаются? |
So what are you telling me, that he was pulled apart? |
Вы хотите сказать, что его разорвали на части? |
I ran away because I was attacked, and now you're coming here telling me I'm about to be arrested. |
Я убежала, потому что меня атаковали и сейчас ты приходишь сюда, чтобы сказать, что меня хотят арестовать. |
Honey, are you telling us that we should teach Dylan to dance? |
Ты хочешь сказать, что надо учить Дилана танцевать? |
So you're telling me that me and my team, we were... Sacrificial lambs. |
Так вы хотите сказать, что я и мой отряд были... агнцами на заклание? |
Unless you feel like telling me his room number? |
Разве что вы уже созрели для того, чтобы сказать, где он? |
Why did you stop me from telling my mother my father was still alive? |
Почему ты не дал сказать моей маме, что отец все еще жив? |
You're telling me you found 15 brand new leather jackets in a skip? |
Хочешь сказать, ты нашел 15 новых кожаных курток в мусорном контейнере? |
Are you telling me that this has been About protecting your contracts, about money? |
Хотите сказать, что все дело в защите ваших контрактов, в деньгах? |
But you're telling me he was so crazy that he actually took money to cap himself? |
Хотите сказать, что он был настолько сумасшедшим, что и впрямь взял деньги за то, чтобы снести себе голову? |
Are you telling me she's Fae and doesn't know it? |
Хочешь сказать, она фэйри и не знает об этом? |
Are you telling me the Game Vex captured the last 20 minutes of Scott Barrett's life? |
Хотите сказать, что приставка записала последние 20 минут жизни Скотта Бэррета? |
You're telling me this girl shows up out of nowhere and she's Valentine's daughter? |
Хочешь сказать, что эта девчонка появляется из не откуда и оказывается дочерью Валентина? |
You're telling me no one has ever tried to scoop you up? |
Вы хотите сказать, что никто не пытался заполучить вас? |