Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Okay, well, if that's your way of telling me that I look pretty, then thank you. Ну, если ты хотел сказать, что я хорошо выгляжу, то спасибо.
You're telling me you know how to kiss? Ты хочешь сказать, что умеешь целоваться?
Are you telling me I am under investigation? Хотите сказать мне, что нахожусь под следствием?
You're telling me a 6-year-old did this by herself? Ты хочешь сказать, что шестилетка сделала это сама?
And I assume telling Dash the truth is not an option? И как я полагаю, сказать Дэшу правду не вариант?
Next time I hear from you, you better be telling me Red John is dead. В следующий раз, когда я увижу тебя, лучше тебе сказать, что Красный Джон мертв.
Wait, you're telling me that Geiers deal in human organs? Погоди, ты хочешь сказать мне, что стервятники торгуют человеческими органами?
So you're telling me that your secretary's birthday just happens to be today? И ты хочешь сказать, что день рождения твоей секретарши именно сегодня?
Are you telling me you don't trust him? Хочешь сказать, ты ему не доверяешь?
There's never any telling what you'll say or do next but it's bound to be astonishing. Никто не может сказать, что вы сделаете или скажете в следующий раз, но это обязательно будет удивительным.
You telling me that he banged her once three years ago? Хочешь сказать, он спал с ней один раз три года назад?
You guys telling me that is our new target? Вы хотите сказать, что это наша новая цель?
Wait... are you telling me the entire bomb was made with government resources? Подожди... хочешь сказать, что бомба была сделана при помощи государственных ресурсов?
Are you telling me that you and Jordan? Дэвон, ты хочешь сказать что ты и Джордан...
Are you telling me that I look like a barber? Ты хочешь сказать, что я похож на парикмахера?
I'm not telling you that she's shallow. я не хочу сказать, что она мелочна€.
Excuse me, Missy, but when did you plan on telling me? Простите, мисс, но когда вы собирались мне сказать?
Just telling him how close he is to the spinal cord. ѕросто сказать ему, насколько близко он - к спинному мозгу.
Or maybe he was just bad at telling you things, like, А может он не мог просто сказать что-то вроде
You're telling me that you attacked him with a stick? Ты хочешь сказать мне, что напал на него с палкой?
Are you telling me they're not Agency resources? Хочешь сказать, что они не ресурсы агентства?
So you're telling me everything was good between you two? Вы хотите сказать между вами все было хорошо?
You're telling me we're still waiting on a detective? Вы хотите сказать, что детектива еще нет?
You're telling me the map leads to a man? Вы хотите сказать, что эта карта ведет к человеку?
Is there something you're not telling us? Тебе есть, что еще сказать нам?