Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Telling - Говорю"

Примеры: Telling - Говорю
I keep telling him he needs glasses. Я ему все время говорю, что нужны очки.
They think I'm special for telling them so. А они считают меня избранным, потому что говорю им это.
Look, I am telling again. Смотри, я говорю тебе, ещё раз.
I am telling you something important. Я и так говорю тебе что-то очень важное.
That's what I keep telling you. Это то, что я все время говорю тебе.
I kept telling you it never happened. Я постоянно говорю вам, что это никогда не произошло.
I'm just telling you what you already know. Я всего лишь говорю то, о чем ты и сама прекрасно знаешь.
I keep telling you that she killed Lila. А я вам говорю, что это она убила Лайлу.
I'm just telling you where we are. Я только говорю вам о том, где мы находимся.
I keep telling him to go to my chiropractor. Я всё говорю ему, чтобы он сходил к моему хиропрактику.
I keep telling David you were just doing your jobs. Я всё время говорю Дэвиду, что вы просто выполняли свою работу.
I keep telling him he works too hard. Я постоянно говорю ему, что он слишком много работает.
I keep telling him that he will find love again. Я всё говорю ему, что он найдёт любовь снова.
And I'm not telling you this because I want a favor. И я говорю вам это не потому, что хочу одолжений.
I was telling you that it will help. Я говорю вам, это поможет.
I am telling you, there is some kind of cover up going on. Говорю тебе, тут кто-то что-то прикрывает.
I'm just telling you it's the reality of the system. Я просто говорю, что так работает система.
That's what I keep telling myself, but he took off to London. Именно это я говорю себе, но он перебрался в Лондон.
I'm just telling you like I see it. Я лишь говорю, как я это вижу.
But I keep telling myself it's not Tommy. Но я говорю себе, это не Томми.
I keep telling you not to spit on the ground. Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
I was just telling your husband here, this guy came up behind and stuck me. Я просто говорю твоему мужу, что этот парень подошел сзади и пырнул меня ножом.
I've only been telling you for 18 years. Я тебе 18 лет об этом говорю.
I'm the friend telling you you're being used as an ATM machine. По дружески тебе говорю, что тебя используют как банкомат.
I keep telling you, we weren't expelled by the real Dean. Говорю же, нас исключил ненастоящий декан.