| I keep telling him he needs glasses. | Я ему все время говорю, что нужны очки. |
| They think I'm special for telling them so. | А они считают меня избранным, потому что говорю им это. |
| Look, I am telling again. | Смотри, я говорю тебе, ещё раз. |
| I am telling you something important. | Я и так говорю тебе что-то очень важное. |
| That's what I keep telling you. | Это то, что я все время говорю тебе. |
| I kept telling you it never happened. | Я постоянно говорю вам, что это никогда не произошло. |
| I'm just telling you what you already know. | Я всего лишь говорю то, о чем ты и сама прекрасно знаешь. |
| I keep telling you that she killed Lila. | А я вам говорю, что это она убила Лайлу. |
| I'm just telling you where we are. | Я только говорю вам о том, где мы находимся. |
| I keep telling him to go to my chiropractor. | Я всё говорю ему, чтобы он сходил к моему хиропрактику. |
| I keep telling David you were just doing your jobs. | Я всё время говорю Дэвиду, что вы просто выполняли свою работу. |
| I keep telling him he works too hard. | Я постоянно говорю ему, что он слишком много работает. |
| I keep telling him that he will find love again. | Я всё говорю ему, что он найдёт любовь снова. |
| And I'm not telling you this because I want a favor. | И я говорю вам это не потому, что хочу одолжений. |
| I was telling you that it will help. | Я говорю вам, это поможет. |
| I am telling you, there is some kind of cover up going on. | Говорю тебе, тут кто-то что-то прикрывает. |
| I'm just telling you it's the reality of the system. | Я просто говорю, что так работает система. |
| That's what I keep telling myself, but he took off to London. | Именно это я говорю себе, но он перебрался в Лондон. |
| I'm just telling you like I see it. | Я лишь говорю, как я это вижу. |
| But I keep telling myself it's not Tommy. | Но я говорю себе, это не Томми. |
| I keep telling you not to spit on the ground. | Я постоянно говорю вам, не плевать на пол. |
| I was just telling your husband here, this guy came up behind and stuck me. | Я просто говорю твоему мужу, что этот парень подошел сзади и пырнул меня ножом. |
| I've only been telling you for 18 years. | Я тебе 18 лет об этом говорю. |
| I'm the friend telling you you're being used as an ATM machine. | По дружески тебе говорю, что тебя используют как банкомат. |
| I keep telling you, we weren't expelled by the real Dean. | Говорю же, нас исключил ненастоящий декан. |