Maybe someone is telling us something. |
Возможно, кто-то что-то пытается нам сказать. |
But not as much fun as telling your 16-year-old son that his father is a wife-beater. |
Но не так забавно, как сказать твоему 16-летнему сыну что его отец бьет свою жену. |
Look, it isn't really about telling people because everybody here... will eventually find out. |
Послушай, дело совсем не в том, чтобы сказать людям, потому что все здесь... в конечном итоге все узнают. |
We were planning on telling you tonight in person. |
Мы планировали сказать тебе сегодня лично. |
And it rules out telling a 10-year-old that the world is ending. |
А это исключает возможность сказать десятилетней, что миру конец. |
Such as telling you I didn't particularly want to paint eben. |
Например, сказать тебе, что я не собиралась писать Эбена. |
So you're telling me that my insurance won't cover the transplant. |
Так вы хотите сказать, что моя страховка не покроет трансплантацию. |
Not telling you something isn't the same as lying. |
Не сказать ведь не то же самое, что соврать. |
What stopped her from telling someone else? |
Что не дало ей сказать об этом кому-нибудь ещё? |
Your son's is telling us that there's some... very dark magic surrounding him. |
Твой сын пытается сказать, что его окружает очень темная магия. |
I know I'm a little late in telling you that. |
Я знаю, я немного опоздал сказать это тебя. |
It... it sounds like you should be telling me this. |
Это... это звучит так, словно ты обязан сказать мне об этом. |
I came this close to telling Barney that I wanted him. |
Я была так близко чтобы сказать Барни, что хочу его. |
You see, I was planning on telling you where the bottle was hidden. |
Знаешь, я собиралась сказать тебе, где спрятана бутылка. |
There's no telling how long it'll be before Daryl and his group return. |
Трудно сказать, сколько времени пройдёт, прежде чем вернётся группа Дэрила. |
You telling me that Santa Claus is... |
Хочешь сказать, что Санта Клаус... |
Except by telling you the width of my smile. |
Разве что сказать, какой ширины моя улыбка. |
Well, your gut must be telling you something. |
Ну, вы можете сказать хоть что-нибудь. |
Some of them tried telling their parents, but no one believed them. |
Некоторые пытались сказать о ней родителям, но те не поверили. |
Have you tried telling him that? |
Вы не пробовали сказать ему об этом? |
So, if you're telling me that someone can look crazy... |
То есть вы хотите сказать, что можно выглядеть сумасшедшим, будучи в здравом уме. |
You know l cannot risk telling you that. |
Ты же знаешь, я не могу тебе сказать. |
There's no way of telling where the lock box is. |
Невозможно заранее сказать, где будет замок. |
We are afraid of telling you this. |
Мы не решались сказать тебе правду. |
So you're telling us now that you do know him. |
То есть вы хотите сказать, нам теперь, когда вы знаете Его. |