| Are you telling me that I'm not young anymore? | Хотите сказать, что я старею? |
| It's just my long-winded way of telling you that I can get this all fixed up and no one's worse for the wear. | Это просто мой нудный способ сказать тебе, что я могу взяться всё исправить, но ни у кого это не получится хуже. |
| Are you telling me you're coming home? | Ты хочешь сказать, что ты возвращаешься домой? |
| 'But you try telling Begbie that.' | Но попробуйте об этом сказать Бегби. |
| I can't say, but... she's in a bad situation and me telling her about Lori just would not have helped anything. | Не могу сказать, но... у нее проблемы, и мой рассказ о Лори только сделает все еще хуже. |
| And not telling him the truth, it's not even an issue. | И не сказать ему правду- это даже не проблема. |
| I was just telling these men that you, sir, are a fraud. | Нет. Я хотела сказать им, что вы аферист. |
| Are you telling us that we shouldn't be trying to question her? | Хотите сказать, что мы не должны пытаться с ней поговорить? |
| So you're telling me these things do not exist? | Вы хотите сказать, что их не существует? |
| You're telling me that she overpowered you? | Хочешь сказать, что она тебя пересилила? |
| You're telling me that's not a story? | Вы хотите сказать, что это не важно? |
| You telling me this building's got a secret floor? | Хочешь сказать, в этом здании есть тайный этаж? |
| You're telling me that he scrubbed the whole hard drive? | Хотите сказать мне, что он удалил весь жесткий диск? |
| Would you mind calling Caroline and telling her she can surprise me tomorrow? | Ты можешь позвонить Кэролайн и сказать, чтобы она оставила свой сюрприз на завтра? |
| Are you really telling me that all the money has gone? | Ты хочешь сказать, что все деньги пропали? |
| Are you telling me you're trying to possess Tank? | Хочешь сказать, что попытаешься вселиться в Танка? |
| Are you telling me you honestly don't see that? | Хочешь сказать, что не видишь этого? |
| So, you're telling me this leak was internal? | Хочешь сказать, что это кто-то из своих? |
| There's no telling how much his brain has suffered. | Трудно сказать, сколько он вредил своему мозгу |
| You're telling me I've been putting shampoo on my sandwiches? | Ты хочешь сказать, я намазывал шампунь на свои бутерброды? |
| But isn't not telling them the same as lying? | Но разве не сказать им, не значит соврать? |
| You telling me it's yours? | Ты хочешь сказать, она твоя? |
| You telling me that you guys have licked quantum physics? | Вы хотите сказать, что вы ребята превзошли квантовую физику? |
| Are you telling me that Coach Hopper is a threat? | Вы хотите сказать, что тренер Хоппер представляет из себя угрозу? |
| Why are you telling me when you must tell the King? | Почему вы говорите это мне, когда обязаны сказать об этом королю? |