Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
I think Mosconi was telling us where he hid that diamond. Я думаю, Москони пытался сказать, где он спрятал бриллиант.
No, we're telling him now. Нет, мы должны ему сказать.
Because I'm not telling this kid that we choked it. Потому что я не смогу сказать этой малышке, что мы всё просрали.
I mean, short of telling David Wallace that he was gone for three months... Проще сказать Дэвиду, что Энди не было три месяца...
There's no telling when she'll be home. Трудно сказать, когда она придет домой.
Jane is telling her parents That they don't exist in her life. Джейн пытается сказать своим родителям что их нет в ее жизни.
Well, you could try telling him we used to live here. Ну, ты можешь сказать ему, что мы раньше жили здесь.
I was thinking about telling Lizzie if you're okay with that. Я думал сказать Лиззи, если ты не против.
How about telling me I can see her. Не забудьте сказать, что я смогу увидеть её.
There's no telling what he might do. Невозможно сказать, как он отреагирует.
And there was something else telling about these scorch marks. И вот ещё что можно сказать об этих обожжённых следах.
But telling me now... isn't really the same as telling me. Но сказать мне сейчас это не значит что ты хотел сказать это раньше.
Are you telling me, Cherie was sleeping with him. Ты хочешь сказать, Шери спала с ним.
Are you telling me that we're... Ты хочешь сказать, что мы...
It's not about telling her it's about telling each other. Не ей мы должны были сказать, а друг другу.
Are you telling me that I can't leave? Хотите сказать, что я не могу уйти?
Honey, sagging lips are just nature's way of telling you you shouldn't cover for your father's lie. Вот, дорогая, обвисшие губы это простейший способ... сказать тебе, что не стоило покрывать отца.
So what you're telling me is that everyone here is lying. Так ты хочешь сказать, что все здесь лгуны?
You're telling me you never pretended you like football? Хочешь сказать, что никогда не притворялась, что любишь футбол?
You're telling me he killed this person just to send you a message? Ты хочешь сказать мне, что он убил этого человека только, чтобы отправить тебе сообщение?
(Scoffs) Are you telling me Suzanne stole it? Хотите сказать, что ее украла Сьюзан?
The only thing worse about telling your prince how you feel and rejecting you is... Лишь одно может быть хуже, чем сказать принцу о своих чувствах и быть отвергнутой.
What are you not telling me? Почему ты не можешь мне сказать?
When were you planning on telling me this? Когда ты собирался сказать мне это?
Are you telling me you do dance? Хочешь сказать, что... танцуешь?