| I think Mosconi was telling us where he hid that diamond. | Я думаю, Москони пытался сказать, где он спрятал бриллиант. |
| No, we're telling him now. | Нет, мы должны ему сказать. |
| Because I'm not telling this kid that we choked it. | Потому что я не смогу сказать этой малышке, что мы всё просрали. |
| I mean, short of telling David Wallace that he was gone for three months... | Проще сказать Дэвиду, что Энди не было три месяца... |
| There's no telling when she'll be home. | Трудно сказать, когда она придет домой. |
| Jane is telling her parents That they don't exist in her life. | Джейн пытается сказать своим родителям что их нет в ее жизни. |
| Well, you could try telling him we used to live here. | Ну, ты можешь сказать ему, что мы раньше жили здесь. |
| I was thinking about telling Lizzie if you're okay with that. | Я думал сказать Лиззи, если ты не против. |
| How about telling me I can see her. | Не забудьте сказать, что я смогу увидеть её. |
| There's no telling what he might do. | Невозможно сказать, как он отреагирует. |
| And there was something else telling about these scorch marks. | И вот ещё что можно сказать об этих обожжённых следах. |
| But telling me now... isn't really the same as telling me. | Но сказать мне сейчас это не значит что ты хотел сказать это раньше. |
| Are you telling me, Cherie was sleeping with him. | Ты хочешь сказать, Шери спала с ним. |
| Are you telling me that we're... | Ты хочешь сказать, что мы... |
| It's not about telling her it's about telling each other. | Не ей мы должны были сказать, а друг другу. |
| Are you telling me that I can't leave? | Хотите сказать, что я не могу уйти? |
| Honey, sagging lips are just nature's way of telling you you shouldn't cover for your father's lie. | Вот, дорогая, обвисшие губы это простейший способ... сказать тебе, что не стоило покрывать отца. |
| So what you're telling me is that everyone here is lying. | Так ты хочешь сказать, что все здесь лгуны? |
| You're telling me you never pretended you like football? | Хочешь сказать, что никогда не притворялась, что любишь футбол? |
| You're telling me he killed this person just to send you a message? | Ты хочешь сказать мне, что он убил этого человека только, чтобы отправить тебе сообщение? |
| (Scoffs) Are you telling me Suzanne stole it? | Хотите сказать, что ее украла Сьюзан? |
| The only thing worse about telling your prince how you feel and rejecting you is... | Лишь одно может быть хуже, чем сказать принцу о своих чувствах и быть отвергнутой. |
| What are you not telling me? | Почему ты не можешь мне сказать? |
| When were you planning on telling me this? | Когда ты собирался сказать мне это? |
| Are you telling me you do dance? | Хочешь сказать, что... танцуешь? |