Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Telling me that I look like one of the most handsome men in politics does not hurt my feelings, Winston. Сказать, что я выгляжу как один из самых красивых людей в политике, не вариант меня обидеть, Винстон.
Telling your mom and your dad and everyone else about you and Flynn... Сказать твоей маме и твоему папе и вообще всем о тебе и Флинне...
Telling me you don't moonlight? Хочешь сказать, что не "подрабатываешь"?
Telling Paul I have cancer will not make me happy. Если сказать Полу, что у меня рак, вряд ли это сделает меня счастливой.
Telling me you're afraid of this little guy? Хочешь сказать, ты боишься этого шкета?
Telling you would only have queered things if it - Сказать тебе значило бы только осложнить все, если...
DID YOU EVER CONSIDER JUST TELLING HIM THE TRUTH? А ты не думал о том, чтобы сказать ему правду?
Telling my wife, after all she's been through, that no, she cannot have the one thing she believes will make her happy. Сказать своей жене, спустя всё то, через что она прошла, нет, ей не позволено иметь то единственное, что по её мнению принесёт ей счастье.
IT'S DISTORTED, THE ARTIST'S WAY OF TELLING US, Его форма искажена - для художника это способ сказать нам:
WHAT HE'S NOT TELLING YOU IS THAT HE WILL ABANDON YOU. Он забыл сказать вам, что скоро вас бросит.
I'M JUST TELLING YOU, IT WAS - NOTHING? Я просто хотел сказать, что это...
Telling the press we had a suspect is a bit of a hail Mary, don't you think? Сказать прессе, что у нас есть подозреваемый, было немного крайней мерой, ты не находишь?
Telling me you were Ellis' mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together. Было ло бы неплохо сказать, что ты любовница Эллиса до того, как мы переспали, тогда бы этого не случилось.
Did she bother, after all that, Telling you why she didn't contact her regular handler? И она не потрудилась, после всего этого, сказать тебе, почему она не установила контакт с ее обычным связным?
SIX MONTHS IS A LONG TIME. SO YOU'RE TELLING ME YOU DON'T WANT ME TO GO? Так ты пытаешься сказать, что не хочешь, чтобы я ехал?
I thought about telling Reddington. Я думала о том, сказать ли Реддингтону.
He tried telling us. Он пытался сказать нам об этом.
They were telling you something. Возможно они пытались тебе что-то этим сказать.
Anything you deem worth telling. Во что-нибудь, что ты считаешь нужным мне сказать.
There's no telling. И надолго это? Трудно сказать.
Telling all these parents that their kids were murdered by grounders, I just wish I could say we were getting some justice. Рассказывая всем этим родителям, о том что их дети были убиты землянами, я просто хотел сказать, что мы можем рассчитывать на некоторую справедливость.
Telling me it wasn't you? Хочешь сказать, это был не ты?
WELL, I-IT'S SORT OF LIKE, YOU HAVE SOMETHING YOU WANT TO SAY, BUT YOU'RE NOT TELLING ME. Ну, вроде как... ты хочешь что-то сказать, но не говоришь мне.
Are you telling me I'm Вы пытаетесь сказать, что я вхожу в роль?
I keep telling my mates. Я пытался сказать об том своим ребятам.