Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Promise me you'll think about telling Jake? Пообещай, что подумаешь, сказать ли Джеку.
If you're not telling her, I am. Если не скажешь ты, должна буду сказать я.
Are you telling me my client's dead? Вы хотите сказать, мой клиент мёртв?
Are you telling me that you recruited Shinwell, but you never registered him? Вы хотите сказать, что вы завербовали Шинвелла, но не зарегистрировали его?
Are you telling me the boss is running for mayor? Ты пытаешся сказать мне, что босс баллотируется в мэры?
You're telling me that you're an 800-year-old ghost? Вы хотите сказать мне, что вы - восьмисотлетний призрак?
What do you think he's telling you with his behavior? Как Вы думаете, что он пытается сказать своим поведением?
And so you are telling us these men kidnapped your father. Вы хотите сказать, что эти люди похитили вашего отца?
you're telling me that the body was there while... Вы хотите сказать, что тело всё время находилось там?
This could be the universe's way of telling you to bring it down a notch. Может, сама вселенная пытается вам сказать, чтобы вы слегка умерили пыл.
And instead of telling him gently and making a decision calmly, you hurt your father even more. И вместо того, чтобы сказать ему деликатно и принять взвешенное решение, вы сделали ему ещё больнее.
When did you plan on telling me? И когда ты собирался мне сказать?
You're telling me that triffids can move? Ты хочешь сказать что Триффиды могут передвигатся?
You're telling me this woman wants to assassinate a Saudi prince? Ты хочешь сказать, что вот эта женщина хочет устранить саудовского принца?
I was more than capable of telling her that. Я мог бы и сам ей об этом сказать.
Shouldn't you be telling that to an orderly? Разве вы не должны былы сказать это санитару?
You're telling us that's a...? Вы хотите сказать, что это...
You telling me you knew exactly when the sun would rise? Хочешь сказать, ты точно знал, когда будет восход солнца?
Are you telling me your brother is not a drug dealer? Хочешь сказать, что твой брат не наркодиллер?
I've put off telling you this for a long time. Я давно хотел сказать, но все откладывал.
Are you telling me someone stole one of those heaps? Ты хочешь сказать, кто кто-то украл одну из кучи?
Are you telling me that money's more important than doing what's right? Ты пытаешься сказать мне что деньги гораздо важнее чем правильные поступки?
Are you telling me that intel's not valid? Ты хочешь сказать, что эти данные не достоверны?
Are you telling me she's alive? Вы хотите сказать, что она еще жива?
The thing that I'm most afraid of is telling Haverstock that it's over. Больше всего я боюсь сказать Хаверстоку, что всё кончено.