Promise me you'll think about telling Jake? |
Пообещай, что подумаешь, сказать ли Джеку. |
If you're not telling her, I am. |
Если не скажешь ты, должна буду сказать я. |
Are you telling me my client's dead? |
Вы хотите сказать, мой клиент мёртв? |
Are you telling me that you recruited Shinwell, but you never registered him? |
Вы хотите сказать, что вы завербовали Шинвелла, но не зарегистрировали его? |
Are you telling me the boss is running for mayor? |
Ты пытаешся сказать мне, что босс баллотируется в мэры? |
You're telling me that you're an 800-year-old ghost? |
Вы хотите сказать мне, что вы - восьмисотлетний призрак? |
What do you think he's telling you with his behavior? |
Как Вы думаете, что он пытается сказать своим поведением? |
And so you are telling us these men kidnapped your father. |
Вы хотите сказать, что эти люди похитили вашего отца? |
you're telling me that the body was there while... |
Вы хотите сказать, что тело всё время находилось там? |
This could be the universe's way of telling you to bring it down a notch. |
Может, сама вселенная пытается вам сказать, чтобы вы слегка умерили пыл. |
And instead of telling him gently and making a decision calmly, you hurt your father even more. |
И вместо того, чтобы сказать ему деликатно и принять взвешенное решение, вы сделали ему ещё больнее. |
When did you plan on telling me? |
И когда ты собирался мне сказать? |
You're telling me that triffids can move? |
Ты хочешь сказать что Триффиды могут передвигатся? |
You're telling me this woman wants to assassinate a Saudi prince? |
Ты хочешь сказать, что вот эта женщина хочет устранить саудовского принца? |
I was more than capable of telling her that. |
Я мог бы и сам ей об этом сказать. |
Shouldn't you be telling that to an orderly? |
Разве вы не должны былы сказать это санитару? |
You're telling us that's a...? |
Вы хотите сказать, что это... |
You telling me you knew exactly when the sun would rise? |
Хочешь сказать, ты точно знал, когда будет восход солнца? |
Are you telling me your brother is not a drug dealer? |
Хочешь сказать, что твой брат не наркодиллер? |
I've put off telling you this for a long time. |
Я давно хотел сказать, но все откладывал. |
Are you telling me someone stole one of those heaps? |
Ты хочешь сказать, кто кто-то украл одну из кучи? |
Are you telling me that money's more important than doing what's right? |
Ты пытаешься сказать мне что деньги гораздо важнее чем правильные поступки? |
Are you telling me that intel's not valid? |
Ты хочешь сказать, что эти данные не достоверны? |
Are you telling me she's alive? |
Вы хотите сказать, что она еще жива? |
The thing that I'm most afraid of is telling Haverstock that it's over. |
Больше всего я боюсь сказать Хаверстоку, что всё кончено. |