| [Izzie] You could just try telling her how you feel. | Ты можешь попробовать сказать ей о своих чувствах. |
| Try telling him it's a non-optional social convention. | Попробуй сказать ему: "Это не-опциональная социальная традиция". |
| There is no way of telling yet whether these represent mere fluctuations in a slow recovery process or a break in the positive trend. | Пока нельзя сказать, является ли это простыми колебаниями в медленном процессе восстановления или остановкой в положительном направлении. |
| Are you telling me this whole quest for the Oo'Glog sweat... | Хотите сказать, что вся эта погоня за потом У'глога... |
| I am prevented from telling you, with respect to the security of the state. | Я не могу вам это сказать в целях неразглашения государственной тайны. |
| Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... | Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь. |
| There's no point telling readers what you want. | Печатайте не то, что хотите сказать, а то, что они хотят услышать. |
| I had the audacity of telling her she was late from her card game, and she wouldn't cook for a week and gave me hell. | Я только осмелился сказать ей, что она поздно вернулась после карточной игры. |
| I remember telling her we should go into the house and tell her mom right then. | Это странно, но в тот день я сказал ей, что нам стоит пойти в дом и сказать ее матери прямо сейчас. |
| 'lrina kept telling me in Moscow Centre 'everybody on the top floor was laughing themselves sick. | Должен сказать, я... Ирина не переставала повторять... |
| There is no telling what our future technology will be able to accomplish and no telling what we can do with our own bodies. | Нельзя сказать, чего достигнут наши технологии будущего и что мы сможем делать с нашими телами. |
| I can promise you this- no one feels worse after telling them. | Но могу сказать точно, еще ни одному из тех, кто выговорился, хуже не стало. |
| Homer, I really don't like you telling personal secrets in your class. | Недавно, в этой передаче, я сказал столь мерзкое слово что его мог сказать только сатана сидя на туаллете. |
| Although I did briefly consider telling her it was yours. | Хотя я подумывала над тем, чтобы сказать, что это твой. |
| Assuming King's put these images together, what's he telling us? | Что Кинг хочет сказать этими фотографиями? |
| You telling me you only come here because you want to get... | Ты хочешь сказать, что приезжаешь, чтобы... |
| Wouldn't telling him about this vulgar public opinion... be the same as bad-mouthing the Left State Minister. | Сказать государю мнение тех людей... все равно, что полить грязью премьер-министра. |
| I took the liberty of telling him you would be at Equilibrium, replacing your dose. | Я позволил себе сказать, что ты будешь в Эквилибриуме получать новую дозу. |
| You're telling me there's a sitting senator on a Schedule I drug... and his deputy has split off to create some kind of Brainiac cult. | Вы хотите сказать, что действующий сенатор принимает супер-наркотик, а его глава охраны откололся и собирает супер-культ. |
| You telling me you never slipped up and had an inappropriate relationship? | Хочешь сказать, что никогда раньше не делал ничего супер-непристойного? |
| Would you do me the favor of telling me your name? | Не соблаговолите сказать мне своё имя? |
| Without my T-spheres, there's no telling what's on the other side of this thing after the EMP blast. | Без моих Т-сфер нельзя сказать, что там на другой стороне. |
| Are you telling me that the police exposes the operation? | Вы хотите сказать, что действия полиции поставили операцию под угрозу? |
| She had not only read the book, but she had taken ownership of it and felt justified in telling me what to write in the sequel. | Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении. |
| I know what you're telling me, and I'm not disagreeing with you. | Я знаю, что вы хотите сказать, и я не спорю с вами. |