Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
It involves telling the mark that he's dreaming which involves attracting a lot of attention to us. Потому, что придётся сказать объекту, что он спит... а это привлечёт к нам лишнее внимание.
You're telling me you don't have mine now? А сейчас ты хочешь сказать, что я не могу на тебя рассчитывать?
so, What are you telling me? Ну и что ты хочешь этим сказать?
Are you telling me all those premeditated executive decisions were made by dead Brian, and Matthew was simply following orders? Хотите сказать, что все эти обдуманные, самые важные решения принимал мёртвый Брайан, а Мэттью просто исполнял приказы?
You're just telling me that I'm done. Хотите сказать, что это конец?
What? You're telling me you're happy about this? "то?"ы хочешь сказать мне что тебе все это нравитс€?
You're telling me you're cooking again? Ты хочешь сказать, что ты снова варишь?
You're telling me you would rather spend the evening in Larry's box? Ты хочешь сказать, что лучше проведешь вечер в ложе Ларри?
You're telling me that this guy is ready to risk a worldwide epidemic just to make some cash? Ты хочешь сказать, что этот парень готов подвергнуть весь мир эпидемии только для того, чтобы немного заработать?
So you're telling me that when my face is on "Page Six" tomorrow, I have nobody to blame but myself? То есть ты хочешь сказать мне, что когда завтра я буду на страницах желтой прессы, мне некого винить, кроме себя?
Well, then, I guess you won't have any trouble telling your wife that the guy she really loves, Ben, is having a baby with the girl she really hates, Adrian. Хорошо, тогда, я полагаю, у тебя не будет проблем сказать твоей жене что парень, которого она действительно любит, Бен, будет иметь ребенка с девушкой, которую она терпеть не может, Эдриан.
Please. You're telling me there's a blind spot in the middle of Times Square? Я тебя умоляю, ты хочешь сказать, что в Тайм сквер есть слепое пятно?
Well, there's no law against a man telling his wife he loves her, is there? Нет закона, запрещающего мужу сказать жене, что он ее любит!
Telling the chief what she wants to hear, or telling her that you're fine? Сказать шефу то, что она хочет услышать, или сказать, что ты в порядке?
Telling your teacher is snitching, telling your grandpa is a way to get even. Сказать учителю - это ябедничать, а сказать деду - это путь решения проблемы.
What I meant to say... was that if you really tried... you might perhaps go a bit further back than the field you were telling me about... Я хотела сказать, что при большом желании вы могли бы продвинуться дальше по тому полю, что вы вспоминаете.
Are you telling me you can't do one nice thing for another person? Ты хочешь сказать, что не можешь сделать ни одного доброго дела для другого человека?
Wait, are you telling me that you're thinking of running for president of the Dollar Scholars? Подожди, ты хочешь мне сказать, что думаешь баллотироваться в президенты Доллар Сколарс?
Are you really telling me that you don't feel any different now that you're married? Ты и правда хочешь сказать, что не чувствуешь никаких изменений, с тех пор, как вы поженились?
Now are you telling me there is only one line on that boat? Ты же не хочешь сказать, что на корабле только одна линия?
You're telling me the most exciting two square miles of Australia are right outside those gates and we're not allowed to go out there? Хотите сказать, что самые интересные З тысячи квадратных километров из всей Австралии прямо за этими воротами, и нам нельзя туда выходить?
Are you telling me that on your day off, you'd spend it indoors? Хочешь сказать, что в выходной ты сидишь дома?
Are you telling me you don't remember at all - What any of that is for? Хотите сказать, что совершенно не помните для чего все это?
You're telling me someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of our turbolifts into a free fall? Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Let's get out of here, [JEM] You're telling me this is yours? Пошли отсюда, Хочешь сказать, это твое?