Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
I couldn't help wondering, when Nellie's Ma would get around to telling her the same thing. Мне было любопытно, когда же мама Нелли найдёт время, чтобы сказать то же самое своей дочке.
And I know it won't be easy telling them that you've already filled the position. И я также знаю, что будет нелегко сказать им, что место уже занято.
That's like someone telling us, Это все равно что сказать нам:
Is that your way of telling me you need some space? Ты так хочешь сказать, что тебе нужно пространство?
Are you telling me that bag was yours? Ты хочешь сказать, что пакет был твой?
What are you telling me, Tio? Что ты хочешь сказать, Дядя?
You telling me I don't manage my time well? Вы хотите сказать, что я плохо распоряжаюсь своим временем?
You telling me you two are in business together? Вы хотите сказать, что работаете в паре?
Are you telling me that you took out Tony Vella? Ты хочешь сказать, что замочил Тони Велла?
Lynette, are you telling me that you're unable to... Линетт, ты хочешь сказать, что ты не способна...
That's what you're telling me? Это-то, что Вы хотите мне сказать?
When were you planning on telling me? Когда ты собирался мне это сказать?
Are you telling me that we were understood? Не хочешь ли ты сказать, что он нас понял?
At least that's what Ian's telling us... it'll give us time. Именно это и пытается сказать Иан... это позволит выиграть время.
And you're finally telling me? И ты наконец решила мне сказать?
You're telling me your assistant lost control of the craft? Вы хотите сказать, ваш ассистент потерял контроль над аппаратом?
You're telling me that she was faking? Хочешь сказать, что она притворялась?
If you're telling me that there are two Cardassian soldiers from the Third Battalion loose on this station we're in trouble. Если вы хотите сказать, что два кардассианских солдата третьего батальона бродят по станции, значит, мы в беде.
So my inside man is worthless, is what you're telling me? Ты хочешь сказать, что мой внедренный человек бесполезен?
So you're telling me you don't wax? Ты хочешь сказать чт не пользуешься воском?
You sit around, you watch him like a hawk... and then when he goes missing, you wait three days before telling a soul. Вы сидите, следите за ним как ястреб, а когда он исчезает, вы ждёте три дня, чтобы кому-нибудь сказать.
Are you telling me you removed evidence from a crime scene? Хочешь сказать, что ты унес улики с места преступления?
Is it possible Brandon knows something he's not telling us? Мог Брэндон знать и ничего не сказать нам?
You're telling me that she overpowered you? Ты хочешь сказать, что она вырубила тебя?
When were you planning on telling me the truth? Когда ты собирался сказать мне правду?