| Are you telling me something's wrong with this picture? | Ты хочешь сказать мне, что это неправильно? |
| I could've said about them not telling their mum, but I didn't. | Я могла сказать о том, что они не сказали маме, но не сделала этого. |
| So... What are you telling me? | Так что вы хотите мне этим сказать? |
| Are you telling me the suicide note's genuine? | Вы хотите сказать, что предсмертная записка - настоящая? |
| You telling me you're still on site? | Ты хочешь сказать, что вы всё ещё на месте? |
| Are you telling me that my daughter needs brain surgery? | Хотите сказать, что моей дочери нужна операция на мозге? |
| You're telling me I shot this person? | Хотите сказать, я убил человека? |
| I really like her, but I'm having a hard time telling her how I really feel. | Мне действительно нравится она, но мне очень сложно сказать ей что я на самом деле чувствую. |
| You're telling me that my perp is a spore? | Хочешь сказать, что преступник в моем деле - это споры? |
| And haven't you tried telling anyone? | Неужели ты не пыталась сказать кому-нибудь? |
| You're telling me this kid swapped talents with me? | Хочешь сказать, я с парнем поменялись талантами? |
| I wish I was telling you this at a better time, but... I'm pregnant. | Хотела бы я сказать тебе это в другое время, но... я беременна. |
| You're telling me that you were Seamus O'Neill? | Ты хочешь сказать, что был Шеймусом О'Нилом? |
| In the meantime, we were hoping you wouldn't mind taking a look at these photos and telling us if anything's missing. | А пока, мы надеемся, вы не откажетесь взглянуть на эти фото и сказать нам, не пропало ли чего. |
| And you're telling us that you didn't see anything? | И ты хочешь сказать, что ничего не видела? |
| So, you're telling me that you burn trees on Arbor Day? | То есть вы хотите сказать, что вы сжигаете деревья на День древонасаждения? |
| Either one person wants out of the relationship and they need help telling the other, or they both desperately want to make it work. | Либо кто-то хочет прекратить отношения, но не может сказать об этом, либо оба хотят, чтобы всё наладилось. |
| Are you telling me that you actually believe those guys? | Хочешь сказать, что и впрямь поверил этим парням? |
| Weren't you planning on telling me? | Вы мне ничего не хотите сказать? |
| So you're telling me you met George Clooney? | То есть ты хочешь мне сказать что встретила Джорджа Клуни? |
| You're telling me that was a coincidence? | Хотите сказать, что это совпадение? |
| When were you planning on telling me that Iris saw the streak? | Когда ты собирался сказать мне что Айрис видела Молнию? |
| OK, what am I telling her? | Хорошо, что мне ей сказать? |
| I also took the liberty of telling the guard I'd seen you in the next level. | Я также взял на себя смелость сказать охране, что видел Вас на другом уровне. |
| I have to tell you something, and I really shouldn't be telling you this, because it violates everything I believe in. | Я должна тебе кое-что сказать, но не стоило бы этого говорить, потому что это нарушает все мои принципы и ценности. |