Are you telling me something's wrong with this picture? |
Ты хочешь сказать мне, что это неправильно? |
I could've said about them not telling their mum, but I didn't. |
Я могла сказать о том, что они не сказали маме, но не сделала этого. |
So... What are you telling me? |
Так что вы хотите мне этим сказать? |
Are you telling me the suicide note's genuine? |
Вы хотите сказать, что предсмертная записка - настоящая? |
You telling me you're still on site? |
Ты хочешь сказать, что вы всё ещё на месте? |
Are you telling me that my daughter needs brain surgery? |
Хотите сказать, что моей дочери нужна операция на мозге? |
You're telling me I shot this person? |
Хотите сказать, я убил человека? |
I really like her, but I'm having a hard time telling her how I really feel. |
Мне действительно нравится она, но мне очень сложно сказать ей что я на самом деле чувствую. |
You're telling me that my perp is a spore? |
Хочешь сказать, что преступник в моем деле - это споры? |
And haven't you tried telling anyone? |
Неужели ты не пыталась сказать кому-нибудь? |
You're telling me this kid swapped talents with me? |
Хочешь сказать, я с парнем поменялись талантами? |
I wish I was telling you this at a better time, but... I'm pregnant. |
Хотела бы я сказать тебе это в другое время, но... я беременна. |
You're telling me that you were Seamus O'Neill? |
Ты хочешь сказать, что был Шеймусом О'Нилом? |
In the meantime, we were hoping you wouldn't mind taking a look at these photos and telling us if anything's missing. |
А пока, мы надеемся, вы не откажетесь взглянуть на эти фото и сказать нам, не пропало ли чего. |
And you're telling us that you didn't see anything? |
И ты хочешь сказать, что ничего не видела? |
So, you're telling me that you burn trees on Arbor Day? |
То есть вы хотите сказать, что вы сжигаете деревья на День древонасаждения? |
Either one person wants out of the relationship and they need help telling the other, or they both desperately want to make it work. |
Либо кто-то хочет прекратить отношения, но не может сказать об этом, либо оба хотят, чтобы всё наладилось. |
Are you telling me that you actually believe those guys? |
Хочешь сказать, что и впрямь поверил этим парням? |
Weren't you planning on telling me? |
Вы мне ничего не хотите сказать? |
So you're telling me you met George Clooney? |
То есть ты хочешь мне сказать что встретила Джорджа Клуни? |
You're telling me that was a coincidence? |
Хотите сказать, что это совпадение? |
When were you planning on telling me that Iris saw the streak? |
Когда ты собирался сказать мне что Айрис видела Молнию? |
OK, what am I telling her? |
Хорошо, что мне ей сказать? |
I also took the liberty of telling the guard I'd seen you in the next level. |
Я также взял на себя смелость сказать охране, что видел Вас на другом уровне. |
I have to tell you something, and I really shouldn't be telling you this, because it violates everything I believe in. |
Я должна тебе кое-что сказать, но не стоило бы этого говорить, потому что это нарушает все мои принципы и ценности. |