| Are you telling me she's in New York right now? | Вы хотите сказать, что она сейчас в Нью-Йорке? |
| Are you telling me you didn't just go into town and raise hell? | Ты хочешь сказать, что это не ты пошел в город и начал буянить? |
| Are you telling this court the life of an abused child was in the hands of a temp? | Вы хотите сказать, что жизнь несчастного ребенка была в руках какого-то временного сотрудника? |
| You went to the doctor three days ago, and - and you're just telling me now? | Ты ходила к врачу три дня назад, и ты только сейчас решила сказать мне? |
| You mean he hasn't been telling us the truth? | Хочешь сказать, что он лгал нам? |
| In view of the political realignment that was currently taking place in the world, there was no telling what the world would look like in two years; however, the major changes that had occurred had created the most propitious conditions in 50 years. | Учитывая происходящее сегодня в мировом масштабе нивелирование политических курсов, трудно сказать, на что будет похож мир через два года, но уже имевшие место крупные изменения привели к созданию самых благоприятных условий за все предыдущие 50 лет. |
| Just telling me to talk to Madison - that's - that's something. | Но сказать мне, что мне нужно поговорить с Мэдисон это уже что-то |
| So you're telling me that Billy knows what a storm is thinking? | Ты хочешь сказать, что Билл знает, что выкинет шторм? |
| You're telling me that driving a bike, delivering junk, that's for you? | Хочешь сказать, что езда на велике и доставка барахла, это для тебя? |
| Are you telling me you got shafted? | Хочешь сказать, что тебя надурили? |
| Four saunas, three steam baths, Olympic-sized pool... and you're telling me there's no alcohol? | Четыре сауны, три парилки, бассейн олимпийского размера, и вы хотите сказать, что здесь нет алкоголя? |
| Okay, so, you're telling me that you were assaulted, shot, for no reason whatsoever? | То есть вы хотите сказать, что в вас стреляли просто так, без всякой причины? |
| You're telling me he is where he is because of me? | Ты хочешь сказать, что он тот, кто он есть - из-за меня? |
| What, you're telling me you're not the least bit weirded out flying through this? | Хочешь сказать, что ты совсем не обеспокоен полетом через все это? Неа. |
| Are you telling me a man can't buy a mask in America no more? | Ты хочешь мне сказать, что в Америке больше нельзя покупать лыжные маски? |
| David reacts right away, telling Emma to put him in handcuffs, but she stops him to reveal that the fingerprints belong to another suspect, Mary Margaret. | Дэвид реагирует сразу и говорит Эмме, чтобы она его арестовала, но она останавливает его, чтобы сказать, что отпечатки пальцев принадлежат другой подозреваемой, Мэри Маргарет. |
| No, listen, you - what kind of monster puts their self-interest ahead of telling another human being that they are going to get a parasite infestation? | Нет, послушай, ты... Каким надо быть монстром, чтобы поставить свои интересы выше того, чтобы сказать другому человеку, что он инфицирован паразитами? |
| So you're telling me that you think Ilene had something to do with your accident? | Итак, ты хочешь мне сказать, что Айлин имеет какое-то отношение к твоей аварии? |
| Are you telling me that the King of Goguryeo came here himself just to sell a few things? | Ты хочешь сказать, что правитель Когурё самолично прибыл сюда просто для того, чтобы заняться торговлей? |
| You're telling me you saw one of them? | Ты хочешь сказать, что видел одного из них? |
| Wait, are you telling me there are women who don't take money from men they're sleeping with? | Подожди, ты хочешь сказать, что на свете существуют женщины, которые не берут денег у мужчин с которыми спят? |
| So, what are you telling me, that we're stuck out here in the middle of nowhere, is that it? | Итак вы хотите сказать, что мы здесь застряли, не так ли? |
| Wait a minute. you're not - You're not telling me that this is... | Подожди-ка, ты же не... не хочешь сказать... |
| Are you telling me, this girl had access to our records for the past week and a half, and you have no idea what she was doing? | Вы хотите сказать, что эта девушка имела доступ к нашим записям в течение полутора недель, и вы понятия не имеете, что она делала? |
| Are you telling me that it's 8:25? | Ты хочешь сказать, сейчас 8.25? |