Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Are you telling me she's in New York right now? Вы хотите сказать, что она сейчас в Нью-Йорке?
Are you telling me you didn't just go into town and raise hell? Ты хочешь сказать, что это не ты пошел в город и начал буянить?
Are you telling this court the life of an abused child was in the hands of a temp? Вы хотите сказать, что жизнь несчастного ребенка была в руках какого-то временного сотрудника?
You went to the doctor three days ago, and - and you're just telling me now? Ты ходила к врачу три дня назад, и ты только сейчас решила сказать мне?
You mean he hasn't been telling us the truth? Хочешь сказать, что он лгал нам?
In view of the political realignment that was currently taking place in the world, there was no telling what the world would look like in two years; however, the major changes that had occurred had created the most propitious conditions in 50 years. Учитывая происходящее сегодня в мировом масштабе нивелирование политических курсов, трудно сказать, на что будет похож мир через два года, но уже имевшие место крупные изменения привели к созданию самых благоприятных условий за все предыдущие 50 лет.
Just telling me to talk to Madison - that's - that's something. Но сказать мне, что мне нужно поговорить с Мэдисон это уже что-то
So you're telling me that Billy knows what a storm is thinking? Ты хочешь сказать, что Билл знает, что выкинет шторм?
You're telling me that driving a bike, delivering junk, that's for you? Хочешь сказать, что езда на велике и доставка барахла, это для тебя?
Are you telling me you got shafted? Хочешь сказать, что тебя надурили?
Four saunas, three steam baths, Olympic-sized pool... and you're telling me there's no alcohol? Четыре сауны, три парилки, бассейн олимпийского размера, и вы хотите сказать, что здесь нет алкоголя?
Okay, so, you're telling me that you were assaulted, shot, for no reason whatsoever? То есть вы хотите сказать, что в вас стреляли просто так, без всякой причины?
You're telling me he is where he is because of me? Ты хочешь сказать, что он тот, кто он есть - из-за меня?
What, you're telling me you're not the least bit weirded out flying through this? Хочешь сказать, что ты совсем не обеспокоен полетом через все это? Неа.
Are you telling me a man can't buy a mask in America no more? Ты хочешь мне сказать, что в Америке больше нельзя покупать лыжные маски?
David reacts right away, telling Emma to put him in handcuffs, but she stops him to reveal that the fingerprints belong to another suspect, Mary Margaret. Дэвид реагирует сразу и говорит Эмме, чтобы она его арестовала, но она останавливает его, чтобы сказать, что отпечатки пальцев принадлежат другой подозреваемой, Мэри Маргарет.
No, listen, you - what kind of monster puts their self-interest ahead of telling another human being that they are going to get a parasite infestation? Нет, послушай, ты... Каким надо быть монстром, чтобы поставить свои интересы выше того, чтобы сказать другому человеку, что он инфицирован паразитами?
So you're telling me that you think Ilene had something to do with your accident? Итак, ты хочешь мне сказать, что Айлин имеет какое-то отношение к твоей аварии?
Are you telling me that the King of Goguryeo came here himself just to sell a few things? Ты хочешь сказать, что правитель Когурё самолично прибыл сюда просто для того, чтобы заняться торговлей?
You're telling me you saw one of them? Ты хочешь сказать, что видел одного из них?
Wait, are you telling me there are women who don't take money from men they're sleeping with? Подожди, ты хочешь сказать, что на свете существуют женщины, которые не берут денег у мужчин с которыми спят?
So, what are you telling me, that we're stuck out here in the middle of nowhere, is that it? Итак вы хотите сказать, что мы здесь застряли, не так ли?
Wait a minute. you're not - You're not telling me that this is... Подожди-ка, ты же не... не хочешь сказать...
Are you telling me, this girl had access to our records for the past week and a half, and you have no idea what she was doing? Вы хотите сказать, что эта девушка имела доступ к нашим записям в течение полутора недель, и вы понятия не имеете, что она делала?
Are you telling me that it's 8:25? Ты хочешь сказать, сейчас 8.25?