Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
I was just telling amy I wanted to meet her friends. Я как раз хотела сказать Эми, что хочу встретиться с ее друзьями.
You know I'm not telling you. Вы же знаете, что я не могу сказать этого вам.
That's what I keep telling you. Это именно то, что я пытаюсь тебе сказать.
No telling how many he's really got. Трудно сказать, сколько их у него на самом деле.
And the idea of telling him... И мысль о том, чтобы сказать ему...
I can't face telling Freddy. Я не смогу сказать это Фредди в лицо.
Like telling an intern what to do. Например, в том, чтобы сказать стажеру, что делать.
You try telling that little girl she's not from Pawnee. Ты бы попробовала сказать этой маленькой девочке, что она не из Пауни.
You're telling me Jessica was one of them? Вы хотите сказать, что Джесика была одной из них?
Somebody needs to stop telling her to play White House. Кто-то должен ей сказать перестать играть в Белый Дом.
But there's no telling what the others will do. Но про остальных ничёго сказать нё могу.
It's tough enough getting 30 minutes and not telling them why during May sweeps. Это достаточно жестко - получить 30 минут и не сказать для чего во время майских сезонных измерений аудитории.
I also have the opportunity of telling you that I am. Но также есть возможность сказать вам, что тем не менее влюблен.
You're telling me I can have this? Ты хочешь сказать, что я могу взять всё это?
You're telling me somebody killed him with two punches? Вы хотите сказать, что кто-то убил его нанеся всего два удара?
You can't come telling me to stop now. Можешь сказать мне, и я прекращу это.
And if I ever get out of here, I intend on telling her that. И если я когда-нибудь отсюда выберусь, то я собираюсь сказать ей об этом.
Try telling that to the guy who's been in prison for four years. Попробуй сказать это парню, который провел в тюрьме 4 года.
I was in school, my parents got a call from the doctors telling them the diagnosis. Я была в школе, моим родителям позвонили врачи сказать диагноз.
It won't feel that way, but... remember me telling you this. Это будет неосознанно, но... Напомни мне сказать тебе это.
I thought that telling Charlotte that the ghost was gone was what she needed to hear. Я думал, если сказать Шарлотте, что призрак исчез, её бы это успокоило.
That would mean telling my parents I've been lying to them for years. Это означало бы сказать родителям, что я лгала им годами.
Callie... No, I hesitated telling Ray, and now there's something weird between us. Нет, я не решилась ничего сказать Рэю, и теперь между нами происходит что-то странное.
I was that close to not even telling you. Я была вот настолько близка чтобы не сказать тебе.
It's just like telling a musician that you don't like music. Это как сказать музыканту, что не любишь музыку.