You're telling me there's an opening in House's department? |
Хотите сказать, в отделе Хауса есть вакансия? |
Are you telling me John repeated what someone else said to him? |
Хочешь сказать, что повторяет то, что ему говорили другие? |
No, you'd be telling her because - |
Нет, тебе нужно сказать ей, потому что... |
You're telling me we've met? |
Вы хотите сказать, что мы встречались? |
When were you planning on telling the guy who buys the groceries? |
А когда ты собирался сказать это человеку, который приносит тебе еду? |
So you're telling me that Carina is at our apartment right now? |
Хочешь сказать, что Карина в нашей квартире в этот самый момент? |
Are you telling me he doesn't know? |
Хочешь сказать, он не в курсе? |
Are you telling me your mother usually takes you to the dentist? |
Хочешь сказать, что твоя мама водит тебя к дантисту? |
She had not only read the book, but she had taken ownership of it and felt justified in telling me what to write in the sequel. |
Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении. |
So you're telling us they've lied |
Значит, вы хотите сказать, что они нам солгали? |
Is your way of telling her you like her? |
Это так ты хочешь сказать, что она тебе нравится? |
Are you telling us that Mary is dead? |
Вы хотите сказать, что Мэри мертва? |
Are you telling me that you can't finish it? |
Ты хочешь сказать, что не можешь закончить? |
Have you tried telling him that? |
Вы когда-нибудь пытались ему об этом сказать? |
Yes, in that it will postpone me telling you what I have to tell you. |
Да, если это позволит мне отложить то, что я должен тебе сказать. |
Would you mind calling Marshall and telling him that? |
Ты не против позвонить Маршалу и сказать ему это? |
You telling me I shouldn't care? |
Хочешь сказать, меня не должно это волновать? |
You're telling me this is your fighter? |
Ты хочешь сказать, что это твой боец? |
That is the same as telling me that it should end. |
Это то же самое, что сказать мне, что это конец. |
I certainly planned on telling him before you! |
Я собиралась сказать ему, прежде чем тебе! |
So you're telling me that you love justice more than yourself? |
То есть вы хотите сказать, что цените справедливость больше, чем свою жизнь? |
I'm going out to the line that we're not supposed to cross and telling them that we've got you. |
Я собираюсь перейти линию, которую мы не должны пересекать и сказать им, что ты у нас. |
You're telling me not one of those guys wants to play? |
Ты хочешь сказать мне, что ни один из этих парней не хочет играть? |
No, you tricked her into telling you What you wanted to hear. |
Нет, вы принудили ее сказать вам то, что вы хотели услышать. |
Karen, she was just lying there, not moving, and instead of telling anyone, I ran. |
Карен, она просто лежала там, не двигаясь, и вместо того, чтобы сказать кому-то, я сбежал. |