Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
You're telling me there's an opening in House's department? Хотите сказать, в отделе Хауса есть вакансия?
Are you telling me John repeated what someone else said to him? Хочешь сказать, что повторяет то, что ему говорили другие?
No, you'd be telling her because - Нет, тебе нужно сказать ей, потому что...
You're telling me we've met? Вы хотите сказать, что мы встречались?
When were you planning on telling the guy who buys the groceries? А когда ты собирался сказать это человеку, который приносит тебе еду?
So you're telling me that Carina is at our apartment right now? Хочешь сказать, что Карина в нашей квартире в этот самый момент?
Are you telling me he doesn't know? Хочешь сказать, он не в курсе?
Are you telling me your mother usually takes you to the dentist? Хочешь сказать, что твоя мама водит тебя к дантисту?
She had not only read the book, but she had taken ownership of it and felt justified in telling me what to write in the sequel. Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении.
So you're telling us they've lied Значит, вы хотите сказать, что они нам солгали?
Is your way of telling her you like her? Это так ты хочешь сказать, что она тебе нравится?
Are you telling us that Mary is dead? Вы хотите сказать, что Мэри мертва?
Are you telling me that you can't finish it? Ты хочешь сказать, что не можешь закончить?
Have you tried telling him that? Вы когда-нибудь пытались ему об этом сказать?
Yes, in that it will postpone me telling you what I have to tell you. Да, если это позволит мне отложить то, что я должен тебе сказать.
Would you mind calling Marshall and telling him that? Ты не против позвонить Маршалу и сказать ему это?
You telling me I shouldn't care? Хочешь сказать, меня не должно это волновать?
You're telling me this is your fighter? Ты хочешь сказать, что это твой боец?
That is the same as telling me that it should end. Это то же самое, что сказать мне, что это конец.
I certainly planned on telling him before you! Я собиралась сказать ему, прежде чем тебе!
So you're telling me that you love justice more than yourself? То есть вы хотите сказать, что цените справедливость больше, чем свою жизнь?
I'm going out to the line that we're not supposed to cross and telling them that we've got you. Я собираюсь перейти линию, которую мы не должны пересекать и сказать им, что ты у нас.
You're telling me not one of those guys wants to play? Ты хочешь сказать мне, что ни один из этих парней не хочет играть?
No, you tricked her into telling you What you wanted to hear. Нет, вы принудили ее сказать вам то, что вы хотели услышать.
Karen, she was just lying there, not moving, and instead of telling anyone, I ran. Карен, она просто лежала там, не двигаясь, и вместо того, чтобы сказать кому-то, я сбежал.