| You're telling me there's an opening in House's department? | Хотите сказать, в отделе Хауса есть вакансия? |
| Are you telling me John repeated what someone else said to him? | Хочешь сказать, что повторяет то, что ему говорили другие? |
| No, you'd be telling her because - | Нет, тебе нужно сказать ей, потому что... |
| You're telling me we've met? | Вы хотите сказать, что мы встречались? |
| When were you planning on telling the guy who buys the groceries? | А когда ты собирался сказать это человеку, который приносит тебе еду? |
| So you're telling me that Carina is at our apartment right now? | Хочешь сказать, что Карина в нашей квартире в этот самый момент? |
| Are you telling me he doesn't know? | Хочешь сказать, он не в курсе? |
| Are you telling me your mother usually takes you to the dentist? | Хочешь сказать, что твоя мама водит тебя к дантисту? |
| She had not only read the book, but she had taken ownership of it and felt justified in telling me what to write in the sequel. | Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении. |
| So you're telling us they've lied | Значит, вы хотите сказать, что они нам солгали? |
| Is your way of telling her you like her? | Это так ты хочешь сказать, что она тебе нравится? |
| Are you telling us that Mary is dead? | Вы хотите сказать, что Мэри мертва? |
| Are you telling me that you can't finish it? | Ты хочешь сказать, что не можешь закончить? |
| Have you tried telling him that? | Вы когда-нибудь пытались ему об этом сказать? |
| Yes, in that it will postpone me telling you what I have to tell you. | Да, если это позволит мне отложить то, что я должен тебе сказать. |
| Would you mind calling Marshall and telling him that? | Ты не против позвонить Маршалу и сказать ему это? |
| You telling me I shouldn't care? | Хочешь сказать, меня не должно это волновать? |
| You're telling me this is your fighter? | Ты хочешь сказать, что это твой боец? |
| That is the same as telling me that it should end. | Это то же самое, что сказать мне, что это конец. |
| I certainly planned on telling him before you! | Я собиралась сказать ему, прежде чем тебе! |
| So you're telling me that you love justice more than yourself? | То есть вы хотите сказать, что цените справедливость больше, чем свою жизнь? |
| I'm going out to the line that we're not supposed to cross and telling them that we've got you. | Я собираюсь перейти линию, которую мы не должны пересекать и сказать им, что ты у нас. |
| You're telling me not one of those guys wants to play? | Ты хочешь сказать мне, что ни один из этих парней не хочет играть? |
| No, you tricked her into telling you What you wanted to hear. | Нет, вы принудили ее сказать вам то, что вы хотели услышать. |
| Karen, she was just lying there, not moving, and instead of telling anyone, I ran. | Карен, она просто лежала там, не двигаясь, и вместо того, чтобы сказать кому-то, я сбежал. |