Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Universe's way of telling us it's never too late to learn? У Вселенной такой способ сказать нам, что никогда не поздно учиться?
Are you telling me you can't understand that? Хочешь сказать, ты меня не понимаешь?
You're telling me they baptised the dying? Хотите сказать, они крестили умирающих?
Are you telling me you came all the way from Rome to pray? Хотите сказать, вы приехали из Рима, чтобы помолиться?
When were you planning on telling me this? Когда ты планировал мне это сказать?
You're telling me that's my assignment? Хотите сказать, это моё задание?
You're telling me everyone broke out into song? Ты хочешь сказать, что все бросились петь?
You're not telling me the TARDIS has gone? Ты же ведь не хочешь сказать мне, что ТАРДИС пропала?
Are you telling me you saw him take the cellar key? Ты хочешь сказать, что сам видел, как он взял ключ от погреба?
But I think there's a little guy on my shoulder telling me to say yes. Но маленький человечек на моем плече, говорит сказать да.
Exactly when did you plan on telling us about moving? Когда вы собираетесь сказать нам про переезд?
Are you telling us you can ID him? Хочешь сказать, что сможешь опознать его?
You're telling me you convinced your cousin to sell her eggs? Ты хочешь сказать, что заставил сестру продать яйцеклетку?
So you're telling me that this whole thing... is nanotech? То есть, вы хотите сказать, что это все делают... нанотехнологии?
You're telling me telethon boy is a genius? Хотите сказать, парнишка - гений?
I might have postponed telling you that I love you so much... and I don't want to wait any longer. Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю... и я не хочу больше ждать.
But you choosing to run away with Dan, knowing how I feel about him and not telling me any of it - that hurt, too. Но выбрать Дэна для побега, зная, как я отношусь к нему, и не сказать мне об этом - это слишком больно.
You're telling me there is not a wizard in this closet? Хочешь сказать в шкафу нет волшебника?
Now I'm in, I just feel like telling the college to stuff it. Теперь, когда я прошел, мне хочется только сказать колледжу наплевать на это.
You telling me somebody made you write that too? Хочешь сказать, тебя заставили и это подписать?
So what you're telling me is that we've created an aircraft that can't be detected, - even by us. Вы хотите сказать, что мы создали воздушное судно, которое даже мы сами не можем обнаружить.
You're telling me these are actual dead people? Вы хотите сказать, что все эти люди действительно мертвы?
Whatever you feel like telling me. Единственное, что я могу сказать:
Are you telling me that Katherine's alive? Ты что, хочешь сказать, что Кэтрин жива?
Are you telling me that you were there for... Вы хотите сказать, что были свидетелем?