| Mandy keeps telling me soccer's making my legs thick. | Мэнди продолжает говорить мне, что из-за футбола у меня полнеют ноги. |
| The embarrassing thing is telling her. | А то неудобно было бы ей об этом говорить. |
| I started telling myself I didn't want one. | И я начала говорить самой себе, что мне это и не надо. |
| Too much telling him that he smells horrible. | Это было чересчур, говорить ему, что он пахнет ужасно. |
| No, you guys can keep telling yourselves whatever you want. | Нет, вы, ребята, можете продолжать говорить себе, что угодно. |
| No, laws against telling other people what your patients tell you. | Нет, законов, запрещающих говорить другим людям то, что ваши пациенты говорят вам. |
| I shouldn't be telling you this. | Вообще-то, я не должен тебе этого говорить, но... |
| I keep telling you guys, he can outrun bullets. | Я продолжаю говорить Вам, ребята, он может убегать от пуль. |
| Everyone keeps telling me who and what I am. | Все кому не лень продолжают говорить кто я и какая я. |
| No need telling you how she got here. | И не надо тебе говорить, как она сюда попала. |
| Quit telling me how to drive. | Не надо говорить мне, как управлять машиной. |
| He kept telling me he was all right. | Он продолжает говорить мне, что с ним все в порядке. |
| You keep telling her to stop singing it. | Ты продолжаешь говорить ей, чтобы она перестала петь её. |
| Plus, I enjoy telling people what to do. | К тому же, мне очень нравится говорить людям, что им надо делать. |
| The effort of not telling us something was making him sweat. | Он старался нам ничего не говорить, но, что-то заставило его попотеть. |
| Keep telling me what to do... | Конечно, продолжай говорить, что мне делать... |
| I keep telling everyone he won't... | Я продолжаю говорить всем, что он не уйдет... |
| That's what I keep telling him. | Это то, о чем я продолжаю говорить ему. |
| but my body keeps on telling you yes | но моё тело продолжает говорить "да", |
| Yes, yes, I start shooting today but there's no telling... | Да, да, я сегодня начал снимать, но тут не о чем говорить... |
| And stop telling me what to do. | Хватит говорить мне, что делать. |
| Look, I'm not telling you anything. | Я не собираюсь ничего тебе говорить. |
| There's no telling Cristina Yang anything. | Нет смысла говорить что-либо Кристине Янг. |
| I don't enjoy telling people I think they're going to die. | Я не люблю говорить людям, что они скоро умрут. |
| There's no telling what he could have been involved in. | Нельзя говорить о том, в чем он мог быть замешан. |