Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Are you telling me you're the owner of the Bubba Gump Shrimp Corporation? Ты хочешь мне сказать, что ты владелец "Креветки Бабба Гамп"?
Is that all you're telling me? Ну, это всё, что ты можешь мне сказать?
Are you telling me you didn't care? Вы хотите сказать, что вам всё равно?
Everybody in favor of telling Lila? Ну что, кто за то чтобы сказать Лайле?
Are you telling me that none of those sick days from last month were spent interviewing? И ты хочешь сказать, что ни один из дней, что пропущены по болезни в прошлом месяце, не был потрачен на поиски работы?
You're telling me she's just... out and about in the streets of New York? Ты хочешь мне сказать, она просто... Гуляет по улицам Нью-Йорка?
I've been thinking about it and ever since the night I got mugged there's just been a lot I felt like telling him and asking him, and stuff. Я думала об этом, и... с той ночи, когда на меня напали, накопилось много чего, что я хотела сказать ему и спросить у него.
So you're telling us that Dr. Janus has been the owner of City Wok all this time? Хотите сказать, что все это время доктор Дженис был владельцем ресторана Ганьванчи?
You are not telling me that you're wearing the evidence. Ты хочешь мне сказать, что набрызгал на себя улику?
Come on, you're telling me your entire career you've never done that one? Ты хочешь сказать, что за всю карьеру не делала подобного?
I know that, and I will always be grateful for it, but I am telling you, it's better this way, because... Я знаю, и всегда буду благодарен за это, но я пытаюсь сказать тебе, что так лучше, потому что...
Wait, you're telling me that $50,000 can really make that big a difference to the clinic? Подожди, ты хочешь сказать, что 50 тысяч - настолько большая сумма для консультации?
Are you telling me you're ready to drop. Jessica's oldest client just to get me? Хочешь сказать, что готов отказаться от старейшего клиента Джессики, чтобы получить меня?
You're telling me that the bullet passed through Murphy and hit this dude in the heart? Ты хочешь сказать, что пуля пролетела через Мерфи и попала чуваку прямо в сердце?
Are you telling me you don't want him now? Хотите сказать, что он вам не нужен?
So you're telling me we haven't got a farthing? Хочешь сказать, мы без гроша остались?
You're telling me I have an antenna in my head. Хочешь сказать - у меня в башке антенна?
So, you're telling me that state senator Quinn Donahue is head of the Irish mob? Ты хочешь сказать, что сенатор Квин Донахью - глава ирландской мафии?
You're telling me that what I paid you isn't enough! Хочешь сказать, что того что я заплатил недостаточно?
Are you telling me that the kestrel gets some peas and carrots? Хочешь сказать, соколы перекусывают картошкой и горошком?
So, you're telling me she's only had one visitor in the last year? Хотите сказать, у нее был только один посетитель в прошлом году?
So are you telling me you're not done? Ты хочешь сказать, что не закончила?
Are you telling me my father doesn't know how to drive a car? Ты хочешь сказать, мой отец не умеет водить машину?
Are you telling me that Red's death was down to you? Ты хочешь сказать, что смерть Рыжего твоих рук дело?
What are you telling me, big man? Что ты пытаешься мне сказать, здоровяк?