Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
You telling me some hacker in prison is hitting our financial markets? Хотите сказать, какой-то хакер в тюрьме атаковал наши финансовые рынки?
Are you supposed to be telling me all that? Тебе поручили всё это мне сказать?
Are you telling me that Benedict Arnold was a member of Rittenhouse? Хочешь сказать, что Бенедикт Арнольд был членом "Риттенхауса"?
You plan on telling us where you got it? Собираешься сказать нам, где это накопал?
Are you telling me that your wife walked into a door? Хотите сказать, ваша жена ударилась об дверь?
You're telling me there's a body in the woods? Хотите сказать, в лесу нашли тело?
Are you telling me I can watch 64-inch, Ты хочешь сказать, я смогу на 162 сантиметровом экране
Are you telling me that Steve Warner Вы хотите сказать, что Стив Уорнер
Are you telling me that we can't trace Beckett's call? Вы хотите сказать, что не можете отследить звонок Беккет?
Julian, you try telling that to all the people that got eaten by them. Джулиан, ты попробуй это сказать всем тем людям, которых он съел.
Are you telling me not to bring your people in? Хочешь сказать, мне не следует вас пускать?
So you're telling me this man is an ordinary technical sergeant? Хотите сказать, этот парень обычный техник?
Wait, you're telling me you did that to yourself? Погоди, ты хочешь сказать, что специально это сделал?
You're telling us you lost both of them? Хочешь сказать, что потерял их обоих?
Wait, are you telling me I could lose my shower? Погоди, хочешь сказать, я могу душа лишиться?
Dr. Brennan, when were you planning on telling me? Доктор Бреннан, Когда вы собирались мне об этом сказать?
You're telling me that you won't die with me? Вы хотите сказать, что не умрёте со мной?
Are you telling me we have to leave all those people behind? Хотите сказать, что мы бросим всех этих людей тут?
Come on - you're telling me that you went to the house of a protected witness... by mistake, yes. Вы хотите сказать, что попали в дом свидетеля под защитой... по ошибке, да.
I figured... you figured you'd let me play 20 questions instead of just telling me. Подумал, что лучше дать мне поиграть в "20 вопросов", вместо того, чтобы просто сказать мне.
When were you planning on telling me about the baby? Когда ты хотела сказать мне о малыше?
Are you telling me I can see the future? Хочешь сказать, что я могу видеть будущее?
You're telling me he's all of a sudden Mother Teresa? Хочешь сказать, что он внезапно Матерью Терезой стал?
I'm supposed to be calling you right now and telling you that you only got 12 hours or the girl's dead. По идее, я должен позвонить тебе прямо сейчас и сказать, что у тебя осталось 12 часов или девчонка умрет.
If speakers do not observe the limit, there is no telling how long these meetings could last: possibly through today and into tomorrow. Если ораторы не будут соблюдать регламент, нельзя сказать, сколько продлятся эти заседания: возможно, вплоть до завтрашнего дня.