Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
Are you telling me we can't keep the world safe in an election year? Хочешь сказать, что в год выборов мы отказываемся обеспечивать безопасность?
His way of telling me to do a better job of hiding the. I got from Tall Boy. Это был его способ сказать мне получше спрятать свой 38 калибр, который мне дал Толл Бой.
You know, I can't go telling her the truth unless she's ready to listen. Пойми, я не могу пойти и сказать ей правду, если она не готова меня слушать.
You're telling me there is nothing of which to speak? Вы собираетесь мне сказать, что нам не о чем говорить?
We're effecting repairs as we speak, but there's no telling when we'll be jumpcapable. Мы сейчас проводим ремонт, но трудно сказать, когда мы будем на ходу.
There's no way of telling which is which. Совершенно нельзя сказать, кто есть кто.
You're telling me there's nothing else? Ты хочешь сказать, что это всё?
Are you telling me Scarlett...? Хочешь сказать, что Скарлетт - ?
Because telling Lily to hide her illness from me and the kids is just like the guy I used to know. Потому что сказать Лили, чтобы она скрыла свою болезнь от меня и детей - это как раз в стиле того парня, которого я знаю.
You're telling us if something goes wrong, egghead's in charge? Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного?
So you're telling me I got ten years? Хочешь сказать, у меня есть десять лет?
I wanted to start class by telling you all that you won't be seeing me after finals. Я хотел начать сегодняшнее занятие с того, чтобы сказать вам, что вы не увидите меня после сессии.
You're not telling me it's all legal? Вы же не хотите сказать, что все это законно?
Anthony, what are you telling me? Энтони, что ты хочешь сказать?
Are you telling me Adrian was pleased? И ты хочешь мне сказать, что Эдриан был доволен?
Now, anyone who knows me knows that I have no problem telling someone they're wrong. Всем кто меня знает известно, что у меня нет проблем сказать кому-либо, что они неправы.
Then I chickened out about telling you I chickened out, so... А потом струсила сказать тебе, что струсила, так что...
Are you telling me you could do the same? Хотите сказать, и вы сможете?
You're telling me there is a ghost Вы хотите сказать, что у вас призрак
Really the doctor should be telling you this, but I feel I know you so well... На самом деле это должен был сказать тебе врач, но... я подумала, что хорошо тебя знаю.
Are you telling us Old Donald is dead? Хотите сказать, Старый Дональд мертв?
You're telling me Mikey's left something encoded in that? Ты хочешь сказать, что Майк зашифровал здесь сообщение?
The best way to get rid of us is by telling us what we want to know. Лучший способ избавиться от нас - сказать нам то, что мы просим.
You're telling me all that took place on my property? Так ты хочешь сказать... все это происходило прямо здесь?
Never fun telling a young couple they're having three babies and not just the one they were ready for. Нет ничего забавнее сказать молодой паре, что уних будет трое детей, а не один, к которому они готовились.