Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Telling - Сказать"

Примеры: Telling - Сказать
I'm just telling you I sensed resistance. Я просто пытаюсь тебе сказать, я ощущаю сопротивление.
What you're telling me is Andrea was dead when you found her. То есть ты пытаешься сказать, что Андреа была мертва, когда ты её нашел.
I think he's telling me how to find Sonny Coonan. Думаю, он пытается мне сказать, как найти Санни Кунана.
There's no telling what else they'll do behind our sleeping' backs. Никто не может сказать, что ещё они могут сделать за нашими спящими спинами.
Is that what you're telling me? Это то, что вы хотите мне сказать?
I wish I was telling you that. Мне бы очень хотелось это сказать.
He did counsel Iron Man telling him that magic and science are not as divided as he thinks. Он посоветовал Железному Человеку сказать ему, что магия и наука не так разделены, как он думает.
That is just a way of telling each other that one likes. Это просто способ сказать друг другу, что угодно.
I have no trouble telling someone something no matter how uncomfortable it might make them. Я без проблем могу сказать кому-то что-то, неважно, насколько из-за этого им будет неловко.
I was planning on telling you, and nasty Kathy ruined everything. Я собиралась сказать тебе, а мерзавка Кэти все испортила.
Well, she didn't waste a minute telling me. А вот мне сказать она не потрудилась.
Anyway, I had every intention of telling claire. Короче, я собирался сказать Клер.
You're telling us we trapped like rats? Хотите сказать, что мы попали как крысы в мышеловку?
Well, there's no telling for sure. Ну, нельзя сказать с уверенностью.
We had no business being there, but try telling that to the politicians. Нам там нечего было делать, но попробуйте сказать это политикам.
You try to figure out what he's telling us. Попытайся выяснить, что он хочет нам сказать.
I made the mistake of writing' her and telling her I was lonely in here. Было ошибкой написать ей и сказать, что мне здесь одиноко.
You do not want to be telling me things of this nature. Вы не хотите сказать мне вещи этого характера.
I hesitate telling you this, as it borders on a violation of doctor-patient confidentiality. Я не решаюсь сказать тебе, так как это будет нарушением врачебной тайны.
Well, let her keep telling you that. Позволь ей еще раз тебе это сказать.
The mistake would have been leaving and not telling you how I feel. Ошибкой было бы уехать и не сказать вам что я чувствую.
Jackson overcame his fear in telling siena the truth. Джексон преодолел страх сказать Сиене правду.
Yes, that is exactly what we're telling you. Да, именно это мы и хотим сказать.
But I didn't get around to telling her later that night. Но у меня не дошли руки сказать ей... до того вечера.
I'm not sure what it is you're telling me. Я не вполне понимаю, что вы хотите сказать мне.