I'm just telling you I sensed resistance. |
Я просто пытаюсь тебе сказать, я ощущаю сопротивление. |
What you're telling me is Andrea was dead when you found her. |
То есть ты пытаешься сказать, что Андреа была мертва, когда ты её нашел. |
I think he's telling me how to find Sonny Coonan. |
Думаю, он пытается мне сказать, как найти Санни Кунана. |
There's no telling what else they'll do behind our sleeping' backs. |
Никто не может сказать, что ещё они могут сделать за нашими спящими спинами. |
Is that what you're telling me? |
Это то, что вы хотите мне сказать? |
I wish I was telling you that. |
Мне бы очень хотелось это сказать. |
He did counsel Iron Man telling him that magic and science are not as divided as he thinks. |
Он посоветовал Железному Человеку сказать ему, что магия и наука не так разделены, как он думает. |
That is just a way of telling each other that one likes. |
Это просто способ сказать друг другу, что угодно. |
I have no trouble telling someone something no matter how uncomfortable it might make them. |
Я без проблем могу сказать кому-то что-то, неважно, насколько из-за этого им будет неловко. |
I was planning on telling you, and nasty Kathy ruined everything. |
Я собиралась сказать тебе, а мерзавка Кэти все испортила. |
Well, she didn't waste a minute telling me. |
А вот мне сказать она не потрудилась. |
Anyway, I had every intention of telling claire. |
Короче, я собирался сказать Клер. |
You're telling us we trapped like rats? |
Хотите сказать, что мы попали как крысы в мышеловку? |
Well, there's no telling for sure. |
Ну, нельзя сказать с уверенностью. |
We had no business being there, but try telling that to the politicians. |
Нам там нечего было делать, но попробуйте сказать это политикам. |
You try to figure out what he's telling us. |
Попытайся выяснить, что он хочет нам сказать. |
I made the mistake of writing' her and telling her I was lonely in here. |
Было ошибкой написать ей и сказать, что мне здесь одиноко. |
You do not want to be telling me things of this nature. |
Вы не хотите сказать мне вещи этого характера. |
I hesitate telling you this, as it borders on a violation of doctor-patient confidentiality. |
Я не решаюсь сказать тебе, так как это будет нарушением врачебной тайны. |
Well, let her keep telling you that. |
Позволь ей еще раз тебе это сказать. |
The mistake would have been leaving and not telling you how I feel. |
Ошибкой было бы уехать и не сказать вам что я чувствую. |
Jackson overcame his fear in telling siena the truth. |
Джексон преодолел страх сказать Сиене правду. |
Yes, that is exactly what we're telling you. |
Да, именно это мы и хотим сказать. |
But I didn't get around to telling her later that night. |
Но у меня не дошли руки сказать ей... до того вечера. |
I'm not sure what it is you're telling me. |
Я не вполне понимаю, что вы хотите сказать мне. |