| I'm just telling you I sensed resistance. | Я просто пытаюсь тебе сказать, я ощущаю сопротивление. |
| What you're telling me is Andrea was dead when you found her. | То есть ты пытаешься сказать, что Андреа была мертва, когда ты её нашел. |
| I think he's telling me how to find Sonny Coonan. | Думаю, он пытается мне сказать, как найти Санни Кунана. |
| There's no telling what else they'll do behind our sleeping' backs. | Никто не может сказать, что ещё они могут сделать за нашими спящими спинами. |
| Is that what you're telling me? | Это то, что вы хотите мне сказать? |
| I wish I was telling you that. | Мне бы очень хотелось это сказать. |
| He did counsel Iron Man telling him that magic and science are not as divided as he thinks. | Он посоветовал Железному Человеку сказать ему, что магия и наука не так разделены, как он думает. |
| That is just a way of telling each other that one likes. | Это просто способ сказать друг другу, что угодно. |
| I have no trouble telling someone something no matter how uncomfortable it might make them. | Я без проблем могу сказать кому-то что-то, неважно, насколько из-за этого им будет неловко. |
| I was planning on telling you, and nasty Kathy ruined everything. | Я собиралась сказать тебе, а мерзавка Кэти все испортила. |
| Well, she didn't waste a minute telling me. | А вот мне сказать она не потрудилась. |
| Anyway, I had every intention of telling claire. | Короче, я собирался сказать Клер. |
| You're telling us we trapped like rats? | Хотите сказать, что мы попали как крысы в мышеловку? |
| Well, there's no telling for sure. | Ну, нельзя сказать с уверенностью. |
| We had no business being there, but try telling that to the politicians. | Нам там нечего было делать, но попробуйте сказать это политикам. |
| You try to figure out what he's telling us. | Попытайся выяснить, что он хочет нам сказать. |
| I made the mistake of writing' her and telling her I was lonely in here. | Было ошибкой написать ей и сказать, что мне здесь одиноко. |
| You do not want to be telling me things of this nature. | Вы не хотите сказать мне вещи этого характера. |
| I hesitate telling you this, as it borders on a violation of doctor-patient confidentiality. | Я не решаюсь сказать тебе, так как это будет нарушением врачебной тайны. |
| Well, let her keep telling you that. | Позволь ей еще раз тебе это сказать. |
| The mistake would have been leaving and not telling you how I feel. | Ошибкой было бы уехать и не сказать вам что я чувствую. |
| Jackson overcame his fear in telling siena the truth. | Джексон преодолел страх сказать Сиене правду. |
| Yes, that is exactly what we're telling you. | Да, именно это мы и хотим сказать. |
| But I didn't get around to telling her later that night. | Но у меня не дошли руки сказать ей... до того вечера. |
| I'm not sure what it is you're telling me. | Я не вполне понимаю, что вы хотите сказать мне. |