Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
Since 2005, the Forum secretariat has participated collaboratively in the task force, particularly in discussions concerning natural resources management and forests in conflict and peacebuilding. С 2005 года секретариат Форума принимал конструктивное участие в работе Целевой группы, в частности в обсуждении вопросов управления природными ресурсами и лесопользования в условиях конфликтов и миростроительства.
It was important to ensure the representation of organizations and Governments in the joint task force and to set reasonable time-frames for the completion of their work. Следует позаботиться о том, чтобы организации и правительства приняли участие в работе этой рабочей группы и определить допустимые задержки с завершением ее работы.
Reporting the work of task forces/providing coherent support at the national level (para. 23) Представление докладов о работе целевых групп/оказание комплексной поддержки на национальном уровне (пункт 23)
Ireland welcomes the establishment of an anti-terrorism task force by the Transitional National Government, and we urge that it be seen to be effective and urgent in its work. Ирландия приветствует учреждение Переходным национальным правительством специальной антитеррористической группы, и мы настоятельно призываем к тому, чтобы она была эффективной и оперативной в своей работе.
Management is also participating in a joint internal control framework task force that is chaired by the internal audit group of UNDP. Руководство участвует также в работе совместной целевой группы по системе внутреннего контроля под председательством группы внутренней ревизии ПРООН.
At its sixteenth session, in May 2010, the Intergovernmental Committee decided to establish intersessional working groups to assist it in its task. На своей шестнадцатой сессии в мае 2010 года Межправительственный комитет постановил учредить межсессионные рабочие группы для оказания ему содействия в этой работе.
She supported the recommendation of the Rio Group that a working group of the Sixth Committee should be established to assist in that delicate task. Оратор поддерживает рекомендацию Группы Рио о том, что следует учредить рабочую группы Шестого комитета для оказания помощи в столь сложной работе.
We would like to thank you, Sir, and all the delegates who have aided us in this task. Г-н Председатель, мы хотели бы поблагодарить Вас и все делегации, которые участвовали в этой работе, за помощь.
Reports of the EAP task force meetings Доклады о работе совещаний Целевой группы по ПДОС
Good Shepherd participated in the work of the Commission on Social Development, notably through the anti-poverty task force of the NGO Committee on Social Development. Конгрегация участвовала в работе Комиссии социального развития, прежде всего через целевую группу по борьбе с нищетой Комитета НПО по социальному развитию.
Its task will be to assist the Plenary, the Bureau and the Advisory Group, and the High-level Panel of Experts in their work. Его обязанности будут заключаться в оказании содействия работе пленарной сессии, Бюро, Консультативной группы и Группы экспертов высокого уровня.
Both task teams presented progress reports to the seventeenth session and more comprehensive reports to the eighteenth session. Обе целевые группы представили доклады о проделанной работе на семнадцатой сессии и более подробные доклады на восемнадцатой сессии.
The Statistics Division and the European Environment Agency are actively involved in the work of the joint task force by providing financial support and expert knowledge. Статистический отдел и Европейское агентство по окружающей среде принимали активное участие в работе совместной целевой группы, предоставляя ей финансовую и экспертную поддержку.
It is participating in the inter-agency task force convened by the Deputy Secretary-General on gender equality in the context of system-wide coherence, among other initiatives. В числе прочих инициатив он участвует в работе созданной первым заместителем Генерального секретаря межучрежденческой целевой группы по вопросам гендерного равенства в контексте общесистемной слаженности.
UNCDF also participated in the task force working on a roster of evaluation consultants and contributed to its framework and content. ФКРООН принял также участие в работе целевой группы по составлению списка консультантов по вопросам оценки и внес вклад в определение ее структуры и функций.
Participation in the GEF land degradation task force Участие в работе Целевой группы ГЭФ по деградации земель
The Non-Aligned Movement had embarked upon an exercise of refining the criteria and sub-criteria submitted by the task force in accordance with the articles of the Declaration. Движение неприсоединения приступило к работе по уточнению критериев и подкритериев, представленных целевой группой, в сообразии со статьями Декларации.
The European Union and Japan commented that the Working Group had deprived itself of the task force and expertise, which had hampered its work. Представители Европейского союза и Японии заметили, что Рабочая группа лишилась целевой группы и соответствующего экспертного опыта, что помешало ее работе.
But the passage of time and the urgent issues of the day summon you to this task already. Но время идет, и острота текущего момента требует, чтобы вы уже сегодня приступили к работе.
The task force started to work in May and is expected to be fully staffed by July. Целевая группа приступила к работе в мае 2010 года и, как ожидается, будет полностью укомплектована кадрами к июлю.
He highlighted the difficult task ahead, but voiced his enthusiasm for the level of experience and knowledge coming from the diverse major groups attending the workshop. Он подчеркнул непростой характер поставленной задачи и в то же время с оптимизмом отметил уровень опыта и знаний, которыми обладают представители различных групп, участвующих в работе семинара.
Sharing of best practice among countries, joint expert meetings and participation in the Marrakech process task force led by Switzerland on sustainable public procurement is important in this respect. Важное значение в этой связи имеют обмен передовым опытом между странами, совместные совещания экспертов и участие в работе целевой группы Марракешского процесса по устойчивым государственным закупкам, которую возглавляет Швейцария.
Australia (Chair), Canada, Finland, the Netherlands, and the United States have expressed interest in being involved in the task force. Австралия (Председатель), Канада, Финляндия, Нидерланды и Соединенные Штаты выразили желание принять участие в работе данной целевой группы.
The Department, with the inter-agency task force in the lead, maintains a website detailing the work of the United Nations system on climate change. Действуя под руководством этой межучрежденческой целевой группы, Департамент ведет веб-сайт, на котором размещается подробная информация о работе системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся изменения климата.
Indonesia attached great importance to the work of the Special Committee and it was indeed a great honour to have been entrusted with such a task. Индонезия придает огромное значение работе Специального комитета, и ему оказана поистине великая честь выполнять столь высокую задачу.