To request the task force on capacity-building and its technical support unit to ensure that these priority capacity-building needs are fully taken into account in their future work; |
Ь) просить целевую группу по созданию потенциала и ее группу технической поддержки обеспечить всесторонний учет этих приоритетных потребностей в области создания потенциала в их будущей работе; |
Recalls that the Working Group will consider at its twelfth session the two compilations of views received from Governments, groups of Governments and regional groups, and from other stakeholders on the work of the high-level task force; |
напоминает о том, что Рабочая группа на своей двенадцатой сессии рассмотрит две подборки представлений о работе целевой группы высокого уровня, полученных от правительств, групп правительств и региональных групп, а также от других субъектов; |
The key partners also provided feedback on the following points as a result of their participation and experiences with integrated mission task force groups in the previous mission planning process: |
Ключевые партнеры с учетом их участия в работе целевых групп по планированию комплексных миссий в ходе предыдущей деятельности по планированию миссий и накопленного ими опыта высказали следующие замечания: |
Welcomes participation by the United Nations Environment Programme in the Millennium Project task force on water and sanitation set up by the United Nations Secretary-General, with the ultimate aim of ensuring that all developing countries meet the millennium development goals; |
с удовлетворением отмечает участие Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в работе созданной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций целевой группы по Проекту тысячелетия, занимающейся вопросами водоснабжения и санитарии, основная задача которой - обеспечить, чтобы все развивающиеся страны достигли целей в области развития на рубеже тысячелетия; |
(e) At ESCWA, participation of the Energy, Natural Resources and Environment Division, with the Division for Sustainable Development, in the world energy assessment, the inter-agency task force on energy and the Administrative Committee for Coordination Subcommittee on Water Resources. |
ё) участие Отдела энергетики, природных ресурсов и окружающей среды ЭСКЗА, в сотрудничестве с Отделом по устойчивому развитию, в проведении Оценки всемирных энергетических ресурсов, а также в работе межучрежденческой целевой группы по энергетике и Подкомитете по водным ресурсам Административного комитета по координации. |
The Special Committee encourages enhanced leadership of the Inter-Agency Standing Committee Task Force. |
Специальный комитет призывает Целевую группу Межучрежденческого постоянного комитета более активно играть направляющую роль в работе над этим вопросом. |
A representative of WHO/ECEH informed about the Task Force on Health Effects. |
Представитель ВОЗ/ЕЦОСЗ представила информацию о работе Целевой группы по воздействию загрязнения воздуха на здоровье человека. |
The report first reviews the history of the Task Force. |
Сначала в докладе приводится информация об истории создания и о работе Целевой группы. |
The World Trade Organization (WTO) is the Convener of this task force. (Additional information on the work of the Task Force is given below in the section "Activities of other organizations".) |
Руководителем этой Целевой группы является Всемирная торговая организация (ВТО). (Дополнительная информация о работе Целевой группы приводится ниже в разделе "Мероприятия других организаций".) |
In conclusion, the Task Force welcomed the Chair's note on the future work of the Task Force on Access to Justice. |
В заключение Целевая группа приветствовала записку Председателя о будущей работе Целевой группы по доступу к правосудию. |
This approach should include development of national, regional and subregional Task Force mechanisms to support the work of the global Task Force. |
Этот подход должен предусматривать создание национальных, региональных и субрегиональных механизмов Целевой группы для оказания поддержки глобальной Целевой группе в ее работе. |
ICAO has assisted the SATCC Task Force on the proposed terms of reference for the Southern Africa Regional Air Transport Authority, attending meetings of the Task Force, and providing comments and background material. |
ИКАО оказывает помощь Целевой группе КТСЮА в работе над предложениями относительно круга ведения Региональной администрации воздушного транспорта стран юга Африки, принимая участие в заседаниях целевой группы, а также представляя свои замечания и справочные материалы. |
The Task Force has contacted CIFOR and IUFRO in order to involve them in the work of the Task Force on research. |
Целевая группа обратилась к МНИЦЛ и МСНИОЛ, с тем чтобы привлечь их к работе Целевой группы в области научных исследований. |
The Task Force took note of the work done by the Subcommittee and the report on the meeting of the Task Force held in Brussels on 25 and 26 February 1998. |
Целевая группа приняла к сведению работу, проделанную Подкомитетом, и доклад о работе сессии Целевой группы, состоявшейся в Брюсселе 25-26 февраля 1998 года. |
The Working Group agreed that NGOs would be invited by the Task Force on a case-by-case basis to assist in the work of the Task Force. |
Рабочая группа приняла решение о том, что Целевая группа в каждом конкретном случае будет направлять НПО приглашения относительно участия в работе Целевой группы. |
Some bugs in the Task Scheduler were fixed. |
Исправлен ряд ошибок в работе планировщика. |
The Office of Human Resources Management participates in the Task Force and through ad hoc engagement. |
Представители Управления людских ресурсов участвуют в работе Целевой группы и в специальных мероприятиях. |
During the reporting period, the Task Force has continued to develop its capabilities and has progressed with its work. |
В течение отчетного периода Специальная группа продолжала укреплять свой потенциал и продвинулась вперед в своей работе. |
The Task Force continues to be supported by a system-wide team jointly financed by the organizations. |
Работе Целевой группы по-прежнему помогает общесистемная группа, совместно финансируемая организациями. |
The active role of UNODC in the work of the Task Force was gratefully acknowledged. |
Было отмечено активное участие ЮНОДК в работе Целевой группы. |
A general overview of the priorities for work for the Task Force is presented below. |
Ниже представлен общий обзор приоритетов в работе Целевой группы. |
The Chair of the Task Force defined the future steps in the work on trends analysis. |
Председатель Целевой группы определил будущие этапы в работе по анализу тенденций. |
The work of the Expert Group Task Force on the Application of UNFC-2009 to Renewable Energy Resources will be presented. |
Будет представлена информация о работе Целевой группы экспертов по применению РКООН-2009 к возобновляемым энергетическим ресурсам. |
The work of the Task Force had progressed well. |
Целевая группа успешно продвинулась в своей работе. |
The vast majority of delegations commended the work of the Task Force, lead countries and the secretariat. |
Подавляющее большинство делегаций дало высокую оценку работе Целевой группы, стран-руководителей и секретариата. |