Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
A United Nations task force involving relevant German counterparts and representatives of Unitedthe United Nations organizsations reviewed the design and re-construction of the new premises based on a joint planning exercise. Целевая группа Организации Объединенных Наций, в работе которой участвуют соответствующие германские партнеры и представители организаций системы Организации Объединенных Наций, рассмотрела проект новых помещений и вопрос об их реконструкции, основываясь на результатах совместно проведенных проектно-планировочных работ.
That is why it is so important for Governments to collaborate, by providing them with the necessary help for the care and attention of older people and ensuring that they will have access to the services of all kinds that will help them in their task. Именно поэтому так важно, чтобы правительства участвовали в этой работе, оказывая семьям необходимую помощь в уходе за стариками и обеспечивая им доступ к разнообразным службам, способным помочь им в этой нелегкой работе.
It was thanks to that structure that the Federal Programme for Women had been able to continue; the structure had taken time to build, and grass-roots women's organizations had played an important role in that task. В своей работе он опирается на Федеральный совет по делам женщин, который в своем составе имеет по два советника от каждой провинции и служит каналом связи с его отделениями по делам женщин в провинциях.
Mr. P. Dale, Consultant, and Mr. H. Onsrud, Chair of the task force, reported on the work on the guidelines on real estate units and identifiers, and presented the draft and contents of the guidelines. Консультант г-н П. Дейл и Председатель целевой группы г-н Х. Онсруд выступили с сообщением о работе над руководящими принципами относительно кадастровых номеров объектов недвижимости и представили проект и содержание руководящих принципов.
There is a need for continuing food and other aid from outside the country, and sustaining the presence of foreign aid agencies to carry out the task of helping with the distribution, with adequate monitoring to ensure that the aid reaches the target groups. Сохраняется потребность в дальнейшей продовольственной и иной помощи из-за рубежа и дальнейшей работе в стране иностранных учреждений по оказанию помощи, которые оказывали бы содействие ее распределению - при надлежащем контроле, гарантирующем, что эта помощь попадет в руки адресатам.
During the meeting of the joint UNIDO/UNDP task force in Vienna on 20 April 2007 the UNIDO PSD team agreed to provide an input by August 2007 in terms of the work that UNIDO is undertaking in the PSD arena to feed into the UNDP PSD strategy process. В ходе совещания совместной целевой группы ЮНИДО/ПРООН в Вене 20 апреля 2007 года группа ЮНИДО по развитию частного сектора согласилась предоставить к августу 2007 года материалы о проводимой ЮНИДО работе в этой области в целях включения их в разрабатываемую стратегию ПРООН по РЧС.
The main task of the Commission is to advance the implementation, assessment and follow-up of the national sustainable development policies, to engage old and new societal actors in the work, and to keep the sustainable development policy process in the mainstream of the national policy agenda. Главная задача Комиссии заключается в содействии осуществлению и оценке национальных стратегий устойчивого развития и принятию последующих мер в связи с ними, привлечении к этой работе традиционных и новых общественных субъектов и обеспечении того, чтобы разработка и осуществление стратегий устойчивого развития оставались приоритетным направлением национальной политики.
United Nations partners attend Council meetings as observers and participate in an inter-agency task force which undertakes technical appraises the proposals that the Fund receives and conducts other substantive reviews at the request of the Advisory Council; участвуют в работе совещания Совета в качестве наблюдателей и в работе Межучрежденческой целевой группы, которая занимается технической оценкой получаемых Фондом предложений, а также проводит другие основные обзоры по просьбе Консультативного совета;
It is the Council's task to provide this view so that work in one functional commission that may have links with or implications for the work of another functional commission finds due consideration across the board. E/1999/3 Перед Советом стоит задача обеспечить такой обзор, с тем чтобы проводимой в рамках одной функциональной комиссии работе, которая может быть связана с работой другой функциональной комиссии или иметь последствия для ее деятельности, уделялось должное внимание в масштабах всей системы.
Policy on a Liberian paralegal programme is developed by the Task Force on Non-Lawyers or other appropriate body. Разработка Целевой группой по работе с лицами без диплома юриста или другим компетентным органом стратегии в отношении Либерийской программы параюридического образования.
The Task Force ad hoc discussion group on drought prepared an outline for a global drought risk reduction network to support regional networks. Целевая группа подготовила наброски для глобальной сети снижения риска засухи с целью оказать поддержку в работе региональных сетей.
Mr. Schneider in building up the Task Force. Г-н М. Вильямс воздал должное превосходной работе, проделанной гном Шнайдером по становлению Целевой группы.
UN-HABITATUN-Habitat and UNEP are also participating and coordinating approaches in the Millennium Project Task fForce 7 on w-Water and Ssanitation. ООН-Хабитат и ЮНЕП принимают также участие в работе Целевой группы 7 по водоснабжению и санитарии в рамках проекта, намеченного в Декларации тысячелетия, и занимаются координацией соответствующих подходов.
UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, thereby ensuring the coherence of its counter-terrorism work with system-wide efforts. Для обеспечения того, чтобы его контртеррористические мероприятия проводились в полной согласованности с усилиями в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, ЮНОДК активно участвует в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The Task Force had brought together more than 16 international agencies in order to cooperate with the countries of the region. Был заслушан также доклад о работе Целевой группы по вопросу о торговле людьми Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы. Целевая группа объединила свыше 16 международных учреждений с целью наладить сотрудничество со странами региона.
Each participating agency should be requested to designate a focal point in order to ensure its active participation in the Task Force and all other follow-up activities. Следует предложить каждому учреждению-участнику создать по координационному центру в целях обеспечения его активного участия в работе Целевой группы и во всех других последующих мероприятиях.
She The representative of UNCTAD further presentedfurther thepresented the ITF Task futureForce's workfuture work on the comparisonthe ofcomparison availableof available standards. Она далее представила информацию о будущей работе Целевой группы по сопоставлению имеющихся стандартов.
Ms. Nelly Ilieva will present the report of the first meeting of the Task Force) on behalf of the lead country and describe the next steps planned by the Task Force. Г-жа Нэлли Илиева представит от имени страны, возглавляющей работу по данному направлению, доклад о работе первого совещания Целевой группы и расскажет о будущих мероприятиях, запланированных Целевой группой.
The Task Force regretted that increased workload and insufficient resources had prevented the secretariat from attending the Task Force meeting and noted that the guidance and support it had provided at past meetings were highly appreciated. Целевая группа выразила сожаление по поводу того, что возросший объем работы и недостаточные ресурсы помешали секретариату принять участие в работе совещания Целевой группы, и отметила, что руководящие указания и поддержка, которую он оказывал предшествующим совещаниям, получили высокую оценку.
Mr. Ferdi Camisani, Solid Minerals Task Force Leader and Vice Chairman of the Ad Hoc Group of Experts delivered the report of the Solid Minerals Task Force. Руководитель Целевой группы по твердым минералам и заместитель Председателя Специальной группы экспертов г-н Ферди Камизани представил доклад о работе Целевой группы по твердым минералам.
The Task Force agreed to request advice from the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution regarding which modelled boundary conditions for air pollutant concentrations could be used in its integrated assessment modelling work. Целевая группа решила обратиться к Целевой группе по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария за консультацией в отношении того, какие граничные условия для концентраций загрязнителей воздуха, полученные с помощью моделей, можно использовать в ее работе по созданию моделей для комплексной оценки.
Regrettably, there has been less positive development in other outstanding bodies, most notably the Financial Action Task Force. К сожалению, в работе других важных органах отмечается меньшее число позитивных сдвигов.
This includes the continued work of the UNCTAD/FAO/IFOAM International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture and technical cooperation projects. По просьбе стран-членов ВТО он участвовал в качестве наблюдателя в проходивших в апреле и октябре специальных сессиях Комитета по торговле и окружающей среде и представил на них доклады о своей работе.
The Chairperson of the Task Force on Public Participation in International Forums, Mr. Laurent Mermet, reported on the progress in the implementation of the Task Force's work plan since its adoption by the Working Group at its last meeting. Председатель Целевой группы также сообщил о ходе подготовки международного рабочего совещания по участию общественности в работе международных форумов, которое задумано как кульминационная точка консультационного процесса.
It will present a report on 1980-2002 emissions to the Task Force. CIAM will support work on projections. МСЦ-В и КХЦ будут оказывать поддержку работе над данными о выбросах тяжелых металлов и СОЗ.