Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
Arrangements are being made to ensure that the institutional knowledge of the Procurement Task Force will be transferred to the Investigation Division in order to ensure that the remaining caseload is professionally investigated within the Investigation Division and that lessons learned are incorporated into its operations. Принимаются меры для обеспечения того, чтобы институциональные знания Целевой группы по закупочной деятельности были переданы Отделу расследований для обеспечения профессионального расследования остающихся дел в Отделе расследований и учета накопленного опыта в его работе.
It was agreed to ask the CES Task Force on new forms of families and households to consider transnational families in their work to produce guidelines on how to measure new forms of families and households. Было решено просить Целевую группу КЕС по новым формам семей и домашних хозяйств учитывать в своей работе транснациональные семьи с целью подготовки руководящих принципов по методам измерения новых форм семей и домашних хозяйств.
OHCHR continued to support the integration of human rights standards and the establishment of accountability mechanisms within law enforcement, military and other security agencies, and contributed to the development of guidance within the framework of the inter-agency Security Sector Reform Task Force. УВКПЧ продолжало содействовать обеспечению учета стандартов в области прав человека в работе правоохранительных органов, силовых структур и других органов безопасности и созданию в них механизмов обеспечения ответственности, а также внесло вклад в разработку соответствующих методических указаний в рамках межучрежденческой целевой группы по реформам в секторе безопасности.
Organization of 6 mentoring and capacity-building sessions with the Human Rights and Disability Task Force on the promotion of the national strategy on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities Организация 6 учебных занятий, посвященных наставнической работе и укреплению потенциала, в сотрудничестве с Целевой группой по вопросам прав человека и инвалидов, касающихся содействия разработке национальной стратегии осуществления Конвенции о правах инвалидов
UNODC actively participates in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which brings together some 31 United Nations actors and INTERPOL, thus ensuring that its work related to counter-terrorism is carried out in the broader context of United Nations system-wide efforts. ЮНОДК принимает активное участие в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, в состав которой входят 31 учреждение системы Организации Объединенных Наций и Интерпол, что обеспечивает проведение ее контртеррористической деятельности в широком контексте общесистемных усилий Организации Объединенных Наций.
(e) Consider options and opportunities for enhancing the visibility and promotion of the work of the Task Force on Measurement and Modelling (e.g., by means of newsletters, conferences). ё) рассматривать варианты и возможности привлечения дополнительного внимания к деятельности Целевой группы по измерениям и разработке моделей и распространения информации о ее работе (например, посредством публикации информационных бюллетеней и проведения конференций).
A. Synergizing the work of the United Nations Ad Hoc Inter-agency Task Force on Tobacco Control and the United Nations inter-agency collaboration group on non-communicable diseases А. Укрепление синергетического взаимодействия в работе Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака и Группы Организации Объединенных Наций по межучрежденческому сотрудничеству в области борьбы с неинфекционными заболеваниями
UNODC participated in the PACI Task Force meetings in Mexico (April 2012), in Geneva (October 2012), and in New Delhi (April 2013), providing presentations on UNODC work with the private sector. ЮНОДК приняло участие в совещаниях Целевой группы ИППК в Мексике (апрель 2012 года), Женеве (октябрь 2012 года) и Дели (апрель 2013 года), на которых оно представило материалы о работе ЮНОДК с частным сектором.
In addition, the UNECE secretariat held two conferences on trade and security issues in February and November 2003, and has been an active participant in the WCO Task Force on security and trade facilitation. Кроме того, секретариат ЕЭК ООН организовал в феврале и ноябре 2003 года две конференции по вопросам торговли и безопасности и принимал активное участие в работе Целевой группы ВТАМО по безопасности и упрощению процедур торговли.
The participation of several United Nations entities in the work of the Task Force enabled it to make an important contribution to facilitating inter-agency cooperation to this area within the United Nations system. Участие ряда подразделений Организации Объединенных Наций в работе этой Целевой группы способствовало тому, что она внесла важный вклад в дело развития межучережденческого сотрудничества в этой сфере в системе Организации Объединенных Наций.
Up to 100 experts attended the meeting, including many from developing countries and also experts from international organizations such as ITU, the World Bank, the International Labour Organization, UNCITRAL and UNDP, and representatives of G-8's DOT Force and the UN ICT Task Force. В работе совещания приняли участие почти 100 экспертов, включая многих представителей развивающихся стран, а также экспертов от международных организаций, таких, как МСЭ, Всемирный банк, Международная организация труда, ЮНСИТРАЛ и ПРООН, и представители группы ДОТ Г-8 и Целевой группы ООН по ИКТ.
As part of the Secretary-General's reform efforts, within the framework of the Task Force on Common Services, UNOPS works actively in the Inter-Agency and Common Services Procurement working groups. В контексте усилий Генерального секретаря по осуществлению реформы в рамках Целевой группы по вопросам общего обслуживания ЮНОПС принимает активное участие в работе Межучрежденческой рабочей группы по снабжению и Рабочей группы по обеспечению общего обслуживания.
UNCHS is playing an active role in the work of the Inter-agency Task Force on the Continuum from Relief to Development established in 1993, and is contributing to the continuum of relief, rehabilitation and development activities of the United Nations system. 22.42 ЦООННП играет активную роль в работе Межучрежденческой целевой группы по вопросам перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию, созданный в 1993 году, и содействует обеспечению последовательности деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и развитию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Representative participated in the work of the Task Force throughout 1994 and endorses the creation of a central reference point within the United Nations system to recommend the best division of labour among United Nations agencies for addressing the assistance and protection needs of the internally displaced. На протяжении всего 1994 года представитель принимал участие в работе Целевой группы, и он одобряет создание в рамках системы Организации Объединенных Наций центрального подразделения, которое рекомендовало бы наилучшее разделение труда между учреждениями Организации Объединенных Наций при удовлетворении потребностей внутриперемещенных лиц в помощи и защите.
In 1996, ITU participated or will participate in the Regional Information Infrastructure Task Force; follow-up to the CARICOM Working Group on Telecommunications Issues, and the CARICOM Working Group on New Developments in Telecommunications. В 1996 году МСЭ участвовал или будет участвовать в работе Региональной целевой группы по информационной инфраструктуре; мероприятиях, проводимых в рамках Рабочей группы по вопросам электросвязи КАРИКОМ; и деятельности Рабочей группы КАРИКОМ по новым разработкам в области электросвязи.
To participate in the legal Task Force under the ECE Water Convention, to prepare protocol on Water and Health, Budapest, 1-4 December 1998 Участие в работе Целевой группы по правовым вопросам в рамках Конвенции ЕЭК по водам, подготовка протокола по проблемам воды и здоровья, Будапешт, 1-4 декабря 1998 года
Lastly, as a member of the Working Group on International Migration of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All, IOM has participated actively in the steering group in charge of organizing the forthcoming technical symposium on international migration. И наконец, в качестве члена Рабочей группы по международной миграции Целевой группы Административного комитета по координации по основным социальным услугам для всех МОМ приняла активное участие в работе Руководящей группы, ответственной за организацию предстоящего технического симпозиума по международной миграции.
(c) Request the international organizations and instruments members of the Inter-Agency Task Force on Forests to continue their support to the proposed new arrangement and its secretariat. с) просить международные организации и договорные органы существующих документов, входящие в Межучрежденческую целевую группу по лесам, оказывать дальнейшую поддержку работе предлагаемого нового механизма и его секретариата.
The Task Force has concentrated its efforts to combat primarily against the illegal production and trafficking in narcotics and psychotropic substances, trafficking in persons, trafficking in stolen vehicles, illegal trafficking in goods, money laundering and environmental crime. Целевая группа основной упор в своей работе делает на борьбу прежде всего с незаконным производством и оборотом наркотиков и психотропных веществ, торговлей людьми, сбытом угнанных автомобилей, незаконной торговлей товарами, отмыванием денег и экологическими преступлениями.
With regard to links with civil society, in April 1995 the Rural Women's Task Force was established, in which women leaders of peasant organizations, representatives of public agencies, non-governmental organizations and representatives of relevant international agencies participate. Что касается связей с обществом, то в апреле 1995 года была образована Рабочая группа по делам женщин, проживающих в сельской местности, в работе которой принимают участие руководители крестьянских организаций, представители государственных органов, неправительственных и международных организаций, занимающихся этой тематикой.
In accordance with its lead role on science and technology in the Inter-Agency Task Force on El Niño, WMO embarked on a feasibility study for an international centre for the research of the El Niño phenomenon in Guayaquil, as requested in the Declaration of Guayaquil. В соответствии со своей ведущей ролью в научно-технической работе Межучрежденческой целевой группы по Эль-Ниньо ВМО приступила к проведению оценки возможностей создания международного центра по изучению явления Эль-Ниньо в Гуаякиле в соответствии с просьбой, содержащейся в Гуаякильской декларации.
It has participated in the work of the three working groups of the Task Force, dealing respectively with addressing the financing of terrorism, protecting human rights while countering terrorism, and integrating assistance for countering terrorism. Он участвует в работе трех рабочих групп Целевой группы, занимаясь, соответственно, вопросами, связанными с финансированием терроризма, защитой прав человека, борьбой с терроризмом, и оказанием комплексной помощи в борьбе с терроризмом.
The second session of the Task Force was convened at the Food and Agriculture Organization of the United Nations headquarters, Rome, 7 March 2000; 10 United Nations organizations, the World Bank and the World Trade Organization participated in the second session. Вторая сессия Целевой группы была созвана в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Риме 7 марта 2000 года; в работе этой второй сессии приняли участие 10 организаций системы Организации Объединенных Наций, Всемирный банк и Всемирная торговая организация.
I pay tribute to the work of the Task Force, which presents sport as a human right and highlights it as a driving force for development and peace and a key element in achieving the Millennium Development Goals. Я хотел бы отдать должное работе Рабочей группы, которая рассматривает спорт как одно из прав человека и подчеркивает его роль как движущей силы развития и мира, как ключевого фактора достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
OAS, represented by PAHO, also participates in the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, which serves as the focal point within the United Nations system for the coordination of strategies and programmes for natural disaster reduction. ОАГ, представленная ПАОЗ, принимает также участие в работе Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий, которая координирует осуществление стратегий и программ уменьшения опасности стихийных бедствий в рамках системы Организации Объединенных Наций.