Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
After the Task Force's reading and adoption of the draft report, the Chair thanked the experts for their work during the meeting, and the secretariat and the consultant for their support of the work of the Task Force, and closed the meeting. После того как был зачитан и утвержден проект доклада Целевой группы, Председатель выразил признательность экспертам за работу, проделанную ими на совещании, а также секретариату и консультанту за оказанную ими поддержку работе Целевой группы, и закрыл совещание.
There will be a briefing on the G-8 Renewable Energy Task Force by the Co-Chairmen of the Task Force, today, 27 October 2000, from 1.30 p.m. to 2.30 p.m. in Conference Room 2. Сегодня, 27 октября 2000 года, с 13 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 2 сопредседатели Целевой группы стран восьмерки по возобновляемым источникам энергии проведут брифинг, посвященный работе этой Целевой группы.
In identifying regional organizations to participate in the Inter-Agency Task Force, special emphasis will be placed on the selection of regional organizations established by Governments which will comprise at least half of the members of the Inter-Agency Task Force falling within this category. При отборе региональных организаций для участия в работе Межучрежденческой целевой группы особое внимание будет уделяться организациям, учрежденным правительствами, которые составляют по меньшей мере половину членов Межучрежденческой целевой группы, попадающих в эту категорию.
The report of OIOS on the activities of the Procurement Task Force for the 18-month period ended 30 June 2007 summarized the Task Force's activities related to major investigations and put forward observations to be addressed by the Secretariat. В докладе УСВН о работе Целевой группы по закупочной деятельности за 18-месячный период, закончившийся 30 июня 2007 года, содержится краткая информация о деятельности Целевой группы в рамках основных расследований, а также замечания для рассмотрения Секретариатом.
Mr C. Huizenga provided information on pollution in Asia and the work of CAI-Asia. The Task Force took note of all the activities and the need to connect the work of the Task Force to these. Г-н С. Хьюйзенга представил информацию о загрязнении в Азии и о работе ИЧВ-Азия. Целевая группа отметила все эти виды деятельности и необходимость в увязке работы Целевой группы с ними.
Participants in the meeting also considered cooperation with other bodies under the Convention, in particular with the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Task Force on Heavy Metals, and discussed further work on large combustion plants. Кроме того, участники совещания рассмотрели вопросы сотрудничества с другими органами Конвенции, и в частности с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки и Целевой группой по тяжелым металлам, а также обменялись мнениями о дальнейшей работе, касающейся крупных установок для сжигания.
It thanked the Chairperson of the Task Force for his oral report and agreed that a written report of the fourth Task Force meeting should be issued as a pre-session document for the twelfth meeting of the Working Group. Она поблагодарила Председателя Целевой группы за его устный доклад или приняла решение, что письменный доклад о работе четвертого совещания Целевой группы следует выпустить в качестве предсессионного документа двенадцатого совещания Рабочей группы.
The Task Force requested the secretariat to circulate a draft report of the meeting for its review and mandated the Bureau of the Task Force, with the assistance of the secretariat and taking into account any comments it received, to finalize the report. Целевая группа просила секретариат распространить проект доклада о работе совещания для его рассмотрения и поручила Президиуму Целевой группы завершить при помощи секретариата подготовку этого доклада с учетом любых полученных замечаний.
A representative of ENEA opened the sixth meeting of the Task Force and outlined the work of ENEA on environmental activities, including links to the work of the Convention and the Task Force on Reactive Nitrogen. Представитель ЭНЕА открыл шестое совещание Целевой группы и вкратце остановился на работе ЭНЕА в области охраны окружающей среды, в том числе на связях с Конвенцией и Целевой группой по химически активному азоту в контексте деятельности, проводимой в их рамках.
The Task Force also agreed that public interest lawyers needed to be included more in the work on access to justice and requested the secretariat to explore the possibility of organizing a seminar for public interest lawyers back to back with the next meeting of Task Force. Целевая группа также решила, что следует шире привлекать адвокатов, отстаивающих публичные интересы, к работе по доступу к правосудию и просила секретариат изучить возможность организации семинара для адвокатов, отстаивающих публичные интересы, в увязке со следующим совещанием Целевой группы.
He highlighted the opportunities for involvement of the Task Force as a partner in the work of GPNM, which could include sharing experiences of the Task Force with other partners, including experiences related to nitrogen management in other regions and other problems such as marine eutrophication. Он подчеркнул возможности для привлечения Целевой группы в качестве партнера к работе ГПРКПВ, которая могла бы включать в себя обмен опытом Целевой группы с другими партнерами, в том числе опытом, связанным с управлением азотом в других регионах, и прочие проблемы, такие как морская эвтрофикация.
The Chair of the Task Force on Surveillance will report on the activities carried out by the Task Force and will introduce the draft policy guidance on water-related disease surveillance and the draft technical guidance for setting up, implementing and assessing surveillance systems of water-related disease. Председатель Целевой группы по наблюдению представит доклад о проведенной Целевой группой работе и проект руководства по политике в области наблюдения за связанными с водой заболеваниями и проект технического руководства по созданию, применению и оценке систем наблюдения за связанными с водой заболеваниями.
It is also in charge of the Task Force documentary project on countering the appeal of terrorism and is closely involved in the work of the Task Force on tackling the financing of terrorism. Она также занимается осуществлением проекта Целевой группы по производству документальных фильмов, предназначенных для дискредитации терроризма, и активно участвует в работе Целевой группы по борьбе с финансированием терроризма.
During 2007, UNFPA participated in the United Nations Evaluation Group (UNEG) Task Force on Evaluation Guidance for Human Rights and Gender Equality and the evaluation training group of the UNEG Evaluation Capacity Development Task Force. В течение 2007 года ЮНФПА участвовал также в работе целевой группы по руководящим принципам оценки соблюдения прав человека и гендерного равенства Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки (ЮНЕГ) и учебно-методической группы по оценке целевой группы ЮНЕГ по укреплению потенциала в области оценки.
Speakers praised the valuable work done by the Task Force, expressed appreciation to the staff of the Task Force secretariat, underscored the importance of strengthening multi-stakeholder engagement and expressed hope that the global alliance would continue the important work in information and communication technology for development. Выступающие дали высокую оценку важной работе Целевой группы, высказали признательность сотрудникам секретариата Целевой группы, подчеркнули важность расширения деятельности по привлечению различных заинтересованных участников и высказали надежду на то, что глобальный союз будет и далее способствовать осуществлению важной деятельности в сфере использования ИКТ в целях развития.
The Commission encouraged the Secretariat to participate actively in the work of the Task Force and to partner with the World Bank in any further work that might contribute to establishing best practice on that topic. Комиссия призвала Секретариат принять активное участие в работе Целевой группы и на партнерской основе взаимодействовать с Всемирным банком в любой дальнейшей работе, которая может способствовать установлению наилучшей практики в этом вопросе.
The participation of a country in the effects-oriented work under the Working Group on Effects is recorded by attendance at Task Force meetings and/or the submission of monitoring data. Участие страны в работе, ориентированной на воздействие, в рамках Рабочей группы по воздействию, регистрируется по участию в работе Совещания Целевой группы и/или представлению данных мониторинга.
The Executive Directorate will also engage actively with the recently established United Nations Centre for Counter-Terrorism, within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and with the Centre of Excellence in Abu Dhabi. Исполнительный директорат будет также принимать активное участие в работе недавно созданного Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций в рамках Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и Центра передового опыта в Абу-Даби.
In accordance with the above mandates, the present document containing the report of the sixth meeting of the Task Force (Geneva, 17 - 18 June 2013) is being submitted for the Working Group's consideration. В соответствии с указанными выше мандатами настоящий документ, содержащий доклад о работе шестого совещания Целевой группы (Женева, 17-18 июня 2013 года), представляется на рассмотрение Рабочей группы.
The document is an extract from the draft "Guide to measuring global production", providing background information on the work of the Task Force, overview of the content of the Guide and summary of the main findings. Документ представляет собой выдержку из проекта "Руководства по измерению глобального производства", содержащую справочную информацию о работе Целевой группы, обзор содержания Руководства и резюме важнейших выводов.
The Task Force, which will comprise experts from the technical, business and regulatory communities, will report on its activities to the annual sessions of the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane. Целевая группа, в состав которой войдут эксперты от технических учреждений, деловых кругов и регулирующих органов, будет представлять доклады о своей работе ежегодным сессиям Специальной группы экспертов по шахтному метану.
Moreover, Polish policemen take in the work of the Council of the Baltic States and the "Baltcom" Task Force for Organised Crime in the Baltic zone. Кроме того, польские полицейские принимают участие в работе Совета балтийских государств и Целевой группы по вопросам организованной преступности в регионе Балтийского моря (БАЛТКОМ).
Within the framework of the Group of 7, the Community and its member States have played an important part in the establishment and subsequent work of the Chemical Action Task Force. В рамках Группы 7 Сообщество и его государства-члены сыграли значительную роль в создании и последующей работе Целевой группы по химии.
The meeting was attended by 33 participants representing 18 countries, including developed and developing countries and countries in transition, and by 6 international organizations that are members of the Task Force. В работе совещания приняли участие ЗЗ представителя из 18 стран, включая развитые и развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, и 6 международных организаций, являющихся членами Целевой группы.
(b) Noted the lack of interest and/or resources for further contribution to the work of the Task Force on the part of some of its members; Ь) отметил отсутствие интереса и/или ресурсов для дальнейшего участия в работе Целевой группы у некоторых его членов;