| With regard to priorities in the work of the Task Force, there was a general consensus in favour of the schedule described below. | Что касается приоритетов в работе Целевой группы, то был достигнут общий консенсус по изложенному ниже графику. |
| Three countries have also volunteered to help the Task Force in its work: Canada, Italy and the United States of America. | Содействие Целевой группе в ее работе на добровольных началах также оказывают три страны: Италия, Канада и Соединенные Штаты Америки. |
| The Community also participates actively in the Financial Action Task Force. | Сообщество также принимает активное участие в работе Целевой группы в области финансов. |
| It will also be informed about the work of the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution. | Он также будет проинформирован о работе Целевой группы по связанным со здоровьем аспектам загрязнения воздуха. |
| During the discussion an update was given on the work carried out by the Intersecretariat Task Force on Finance Statistics. | В ходе обсуждения была представлена обновленная информация о работе, проводимой Межсекретариатской целевой группой по финансовой статистике. |
| Participation in coordination schemes, in particular the Task Force on Environment Statistics. | Участие в совместной деятельности, в частности в работе Целевой группы по статистике окружающей среды. |
| Increased involvement in Task Force work on this topic by UNESCO, CIFOR, ICRAF and UNU needs to be explored. | Необходимо изучить возможности расширения масштабов участия ЮНЕСКО, МНИЦЛ, МЦНИА и УООН в работе Целевой группы по этой теме. |
| MSC-W will participate in the expert panel on natural emissions under the Task Force on Emission Inventories. | МСЦ-З примет участие в работе группы экспертов по природным выбросам в рамках Целевой группы по кадастрам выбросов. |
| Experts from several groups informed the Task Force about activities relevant to its work. | Эксперты из нескольких групп проинформировали Целевую группу о своей деятельности, имеющей отношение к ее работе. |
| Furthermore, WB, EBRD and US-EPA also contributed actively to the work of the Task Force. | Кроме того, работе целевой группы активно содействовали ВБ, ЕБРВ и АОО-США. |
| Several delegations welcomed the progress of the work of the Task Force and CIAM. | Некоторые делегации приветствовали прогресс, достигнутый в работе Целевой группы и ЦМКО. |
| The Task Force welcomed the progress in the work on the model intercomparison. | Целевая группа с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в работе над сопоставлением моделей. |
| Interested delegations were invited to designate experts for participation in the Task Force and to notify the secretariat accordingly. | Заинтересованным делегациям было предложено назначить экспертов для участия в работе Целевой группы и соответствующим образом уведомить об этом секретариат. |
| The Office of the Special Representative has actively participated in the Task Force from the outset. | Канцелярия Специального представителя с самого начала принимала активное участие в работе этой Целевой группы. |
| Eurostat will co-ordinate the Commission Services' requests for patent statistics and participate in the newly created NESTI Task Force. | Евростат будет координировать запросы служб Комиссии, касающиеся патентной статистики, и участвовать в работе вновь созданной целевой группы ГНЭПНТ. |
| The outcomes of the Task Force's work are contained in the report from its seventh meeting. | Результаты работы Целевой группы изложены в докладе о работе ее седьмого совещания. |
| CCE reported on dynamic modelling work under the Task Force on Modelling and Mapping. | КЦВ проинформировал о работе над динамическими моделями в рамках Целевой группы по разработке моделей и составлению карт. |
| His delegation was particularly interested in the implementation of the Integrated Mission Task Force concept. | Индонезию особенно интересует реализация концепции «комплексной целевой группы по работе миссии». |
| A report on the progress achieved for both levels was presented to the Task Force at its recent meeting. | Доклад о проделанной работе на обоих уровнях был представлен Целевой группе на ее недавнем совещании. |
| The Task Force reiterated its offer to include in this exercise laboratories participating in activities of other ICPs. | Она вновь выдвинула предложение об охвате в этой работе лабораторий, участвующих в деятельности других МСП. |
| The Task Force will assist IMF in developing, at the country level, improved data for vulnerability assessment. | Целевая группа окажет МВФ содействие в осуществляемой на страновом уровне работе по совершенствованию данных для оценки уязвимости. |
| In this interim report, the Task Force provides information on work carried out to date, the results obtained and future steps scheduled. | В настоящем промежуточном докладе целевая группа сообщает о проделанной до настоящего времени работе, полученных результатах и предусмотренных будущих мерах. |
| UNCTAD has been actively supporting the work of the Commonwealth Secretariat/World Bank Joint Task Force on Small States. | ЮНКТАД оказывает также активную поддержку работе Объединенной целевой группы по малым государствам секретариата Содружества/Всемирного банка. |
| Reviewing the proposed framework, participants appreciated the work carried out by the Task Force and acknowledged the progress made. | Рассмотрев предлагаемую основу, участники дали положительную оценку работе, проделанной Целевой группой, и приветствовали достигнутый прогресс. |
| Both organizations continue to participate in the Ad Hoc Task Force on Minorities, currently under joint chairing arrangements. | Обе организации продолжают участвовать в работе Специальной целевой группы по меньшинствам, руководство которой осуществляется в настоящее время на совместной основе. |