Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
There has been a strong and active interest by countries, with the Task Force comprising representatives from 16 different countries. Об активном проявлении странами повышенного интереса к работе Целевой группы свидетельствует тот факт, что в ее состав входят представители 16 различных стран.
Australia, Canada, Italy, Kazakhstan, Mexico, United Kingdom, OECD and Eurostat have expressed interest in participating in the Task Force in measuring e-learning. Австралия, Канада, Италия, Казахстан, Мексика, Соединенное Королевство, ОЕСР и Евростат заявили о своем интересе к участию в работе Целевой группы по измерению электронного обучения.
As requested initially by the Bureau, the Task Force has collaborated with other bodies involved in international work on reporting climate change relevant information. В соответствии с первоначальным поручением Бюро Целевая группа сотрудничала с органами, участвующими в международной работе по представлению актуальной с точки зрения изменения климата информации.
The national statistical offices and international organizations interested in participating in the work of the Task Force should contact the UNECE secretariat (e-mail:). Национальным статистическим управлениям и международным организациям, проявляющим интерес к участию в работе Целевой группы, следует связать с секретариатом ЕЭК ООН (адрес электронной почты:).
The Task Force agreed to support the work of the Implementation Committee as far as its resources and mandate allowed. Целевая группа постановила оказывать поддержку работе Комитета по осуществлению в той мере, в какой это позволят делать ее ресурсы и мандат.
It brought together scientists (including members of the Task Force on Reactive Nitrogen), industry and policy representatives to exchange knowledge on the nitrogen issue from a variety of perspectives. В работе совещания участвовали ученые (включая членов Целевой группы по химически активному азоту) и представители промышленности и сферы политики, которые обменялись знаниями по вопросам, связанным с азотом, и рассмотрели их с разных точек зрения.
Building on the work accomplished to date, the Task Force will undertake the following suggested activities: Основываясь на работе, проделанной до настоящего времени, Целевая группа будет осуществлять следующие рекомендованные виды деятельности:
Since March 2013, UNODC has participated in the work of the Task Force in Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone, mainly in relation to WACI. С марта 2013 года УНП ООН участвовало в работе Специальной группы в Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, в основном в связи с ИПЗА.
The EAP Task Force work to promote better policies and tools for water resources management and green growth had progressed well. В работе Целевой группы по ПДООС, направленной на содействие совершенствованию политики и средств управления водными ресурсами и обеспечения "зеленого" роста, достигнуты значительные подвижки.
ILO participated in the Inter-Agency Task Force that prepared for the extraordinary summit on employment and poverty reduction held in Burkina Faso in September 2004. МОТ участвовала в работе Межучрежденческой целевой группы, которая проводила мероприятия по подготовке к Чрезвычайному саммиту по вопросам занятости и сокращения масштабов нищеты, прошедшему в Буркина-Фасо в сентябре 2004 года.
Accordingly, the secretariat provided information on the work of the EMEP Steering Body and its Task Force on Emission Inventories and Projections to develop an inventory review and improvement programme. Соответственно, секретариат представил информацию о работе, проводимой Руководящим органом ЕМЕП и его Целевой группой по кадастрам выбросов и прогнозам в целях разработки программы по анализу и совершенствованию кадастров.
It was noted that the Task Force started from a regional perspective looking out and that the hemispheric scale was a practical first step. Было отмечено, что Целевая группа приступила к своей работе, отталкиваясь от региональной перспективы, и что изучение вопроса о переносе в масштабах полушария является первым практическим шагом.
Experts drew attention to national work or participation in international projects that could provide input to the work of the Task Force. Эксперты обратили внимание на деятельность на национальном уровне или на участие в международных проектах, поскольку это может содействовать работе Целевой группы.
The Task Force prepared a progress report that was discussed at the Petroleum Sub-Committee meeting held in Gaborone from 8 to 10 April 2002. Доклад о работе целевой группы обсуждался на совещании Подкомитета по нефти, проходившем в Габороне 8 - 10 апреля 2002 года.
One activity under coordination, harmonization and liaison was reported undertaken and it related to participation in the ACC Task Force on Integrated Rural Development. Как сообщают, в рамках координации, согласования и связи было проведено одно мероприятие в связи с участием в работе Целевой группы АКК по комплексному развитию сельских районов.
In his delegation's opinion, therefore, UNOSOM's budget grossly understated the level of in-kind contributions by the Governments participating in the Unified Task Force. В связи с этим Соединенные Штаты считают, что в смете для ЮНОСОМ в значительной степени недооцениваются взносы натурой правительств, которые принимают участие в работе Объединенной целевой группы.
He has also actively participated in the work of the Inter-Agency Task Force on Internally Displaced Persons, chaired by DHA. Кроме того, он активно участвовал в работе Межучрежденческой целевой группы по лицам, перемещенным внутри страны, ведущейся под председательством ДГВ.
We are pleased to know that the Inter-Agency Standing Committee has already commenced its work and has established an Inter-Agency Task Force to ensure an adequate follow-up. Мы с радостью узнали о том, что Межучрежденческий постоянный комитет уже приступил к своей работе и создал межучрежденческую специальную группу для обеспечения адёкватных последующих действий.
Assistance will be sought from the GPA Management Committee Task Force in contacting donors and non-governmental organizations regarding their participation in the country assessment teams. Целевой группе Управленческого комитета ГПС будет предложено оказать помощь в выяснении того, будут ли доноры и НПО участвовать в работе групп по проведению страновых оценок.
The Task Force will benefit from the experience and expertise of all relevant system-wide partners, in particular those with field-level operations. Целевая группа в своей работе будет опираться на опыт и специалистов всех соответствующих партнеров в рамках всей системы, особенно тех из них, которые представляют операции на местах.
Member States have welcomed the response of agencies and generally encouraged them to continue their participation in the Inter-Agency Task Force led by the Department of Humanitarian Affairs on follow-up to the Council resolution. Государства-члены приветствовали такую реакцию учреждений и в целом призвали их продолжать участвовать в работе возглавляемой Департаментом по гуманитарным вопросам Межучрежденческой целевой группы по последующей деятельности в связи с этой резолюцией Совета.
The Executive Body considered that the Task Force's future priorities should be determined by the Convention's change in emphasis towards reviewing and possibly extending existing protocols. Исполнительный орган пришел к выводу о том, что будущие приоритеты Целевой группы следует определять с учетом переноса акцента в работе по реализации Конвенции на рассмотрение и возможное расширение сферы действия существующих протоколов.
The Task Force expressed its interest in the work, especially with a view to products that may lead to VOC emissions. Целевая группа выразила свою заинтересованность в этой работе, в особенности в том, что касается продуктов, потенциально являющихся источниками выбросов ЛОС.
In that context he was reassured by the participation of the Permanent Representative of Chile to the United Nations in the Task Force. В связи с этим он с удовлетворением отметил участие Постоянного представителя Чили при Организации Объединенных Наций в работе Целевой группы.
This Task Force was filling an important place to assist the Steering Body in its work by reviewing the work of the EMEP centres on measurements and modelling. Группа занимается важными вопросами и помогает Руководящему органу в его работе путем проведения анализа деятельности центров ЕМЕП по вопросам измерения и разработки моделей.