The secretariat would then prepare a synthesis of the comments received to facilitate the work of the Task Force. |
Затем секретариат подготовит документ, обобщающий полученные замечания, с целью оказания содействия работе Целевой группы. |
The Task Force agreed that the synthesis paper should be prepared as an annex to the meeting report. |
Целевая группа приняла решение о том, что данное обобщение должно быть включено в приложение к докладу о работе совещания. |
The Task Force will undertake its own recruitment of persons or firms which fill its needs. |
Целевая группа сама привлекает к работе тех лиц или компании, которые отвечают ее потребностям. |
We believe that such cooperation could become one of the most important orientations in the work of the Task Force. |
Считаем, что это направление может стать одним из ключевых в работе Целевой группы. |
Its Task Force meeting recommended using these data in the work on the revision of the Gothenburg Protocol. |
Участники совещания ее целевой группы рекомендовали использовать эти данные в работе по пересмотру Гётеборгского протокола. |
The Officers also participate in the Integrated Task Force and other coordination mechanisms. |
Они также участвуют в работе Объединенной целевой группы и других координационных механизмов. |
As such, the Ethics Office actively participates in the Task Force. |
В этом качестве Бюро по вопросам этики активно участвует в работе Целевой группы. |
The Task Force briefed Member States on its work most recently in March 2009. |
Последний раз Целевая группа проводила для государств-членов брифинг, посвященный ее работе, в марте 2009 года. |
It invited the Task Force to explore possibilities to facilitate the work on these substances. |
Он предложил Целевой группе изучить возможности для оказания содействия работе над этими веществами. |
The Workshop requested him to report to all appropriate ICP Task Force meetings in spring 2006. |
Рабочее совещание просило его докладывать о проведенной работе на всех соответствующих совещаниях Целевой группы МСП весной 2006 года. |
The work of the Task Force had been delayed due to financial constraints to undertake field visits. |
Задержки, возникшие в работе группы, были связаны с финансовыми трудностями, которые ограничили ее возможности по организации выездов на места. |
The General Assembly may wish to reiterate its call with regard to the active involvement of UNODC in the work of the Task Force. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает вновь призвать ЮНОДК активизировать его участие в работе Целевой группы. |
The Task Force's work is based on the Stockholm Forum Declaration of 2000. |
В своей работе Целевая группа опирается на Декларацию Стокгольмского форума от 2000 года. |
UNECE also participated in a meeting with supporting organizations and the EAP Task Force in Paris in April 2004. |
Кроме того, ЕЭК ООН принимала участие в работе совещания с участием сотрудничающих организаций и Целевой группы по ПДООС, которое было проведено в апреле 2004 года в Париже. |
Finally Senior Management will contribute to the work of the Senior Gender Task Force, specifically to support and monitor policy implementation. |
И наконец, руководители старшего звена будут участвовать в работе Целевой группы старших руководителей по гендерной проблематике, в частности, в целях поддержки проведения соответствующей политики в жизнь и обеспечения контроля за этим процессом. |
The Task Force established later for that purpose lacked precision and acted rather hastily to deliver its product. |
Работе Специальной группы, созданной позднее для этой цели, недоставало четкости, и, стремясь к достижению поставленных перед нею целей, она действовала довольно поспешно. |
UNEP is currently participating in the United Nations Secretary-General's Task Force on Sports for Development and Peace. |
В настоящее время ЮНЕП участвует в работе созданной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Целевой группы по спорту в интересах развития и мира. |
IASC also reconstituted and approved new terms of reference for its Task Force on Internally Displaced Persons, in which the representative participates. |
МУПК также восстановил свою Целевую группу по лицам, перемещенным внутри страны, в работе которой участвует представитель, и утвердил новый круг ее полномочий. |
EUROSTAT is currently at the forefront in developing classifications and procedures for collecting such statistics especially through its Task Force on Establishment Statistics. |
Евростат в настоящее время занимает ведущие позиции в разработке классификаций и процедур для сбора таких статистических материалов, в первую очередь благодаря работе, проводимой ее Целевой группой по статистике заведений. |
In 1992, JCGP formed a Task Force on Drug Abuse Control and invited UNDCP to participate. |
В 1992 году СКГП образовала Целевую группу по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и предложила ЮНДКП принять участие в ее работе. |
The Task Force concentrated on the national environmental action programmes, environmental financing and environmental management in enterprises. |
Основное внимание в своей работе Целевая группа уделяла национальным программам действия в области окружающей среды, финансированию природоохранных проектов и природоохранной деятельности на предприятиях. |
Such Task Force should report directly to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services to ensure attention at the highest level of OIOS. |
Такая Целевая группа должна подчиняться непосредственно заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора для обеспечения внимания к ее работе на самом высоком уровне УСВН. |
The Task Force recognized that, once this work had advanced sufficiently, integrated assessment modelling could be extended to cover heavy metals. |
Целевая группа признала, что после достижения достаточного прогресса в данной работе охват деятельности по разработке моделей для комплексной оценки может быть распространен на тяжелые металлы. |
However, it is concerned that the CRC Task Force is not yet operational. |
В то же время он испытывает озабоченность в связи с тем, что Целевая группа КПР еще не приступила к работе. |
CCISUA hoped that the Task Force on Human Resources Management would deal quickly with the issue. |
ККСАМС надеется на то, что группа экспертов, которой будет поручено изучение вопроса о системе управления людскими ресурсами, приступит к работе в ближайшее время. |