Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
The Task Force proposes to invite national experts to take part in the expert panel on review to guide the process of reviewing emission data including their quality. Целевая группа предлагает приглашать национальных экспертов принимать участие в работе группы экспертов по обзору с целью ориентации процесса рассмотрения данных о выбросах, включая их качество.
Mr. Krzyzanowski noted that the Task Force on Health had completed and presented its evaluation of health risks of POPs in 2003 but was preparing for further work. Г-н Кржижановский отметил, что Целевая группа по здоровью в 2003 году завершила и представила свою оценку воздействия СОЗ на здоровье человека, однако она готовится к дальнейшей работе.
At the first meeting of the Task Force, Mr. Stone drew attention to previous relevant work by the Convention's Expert Group on POPs, noting the information gathered through its 2001 questionnaire. На первом совещании Целевой группы г-н Стоун привлек внимание к соответствующей уже проделанной работе Группой экспертов по СОЗ, действующей в рамках Конвенции, отметив информацию, собранную посредством ее вопросника 2001 года.
The secretariat reported on discussions relevant to the work of the Task Force that had taken place at the first meeting of the Working Group of the Parties. Секретариат представил информацию об обсуждениях, относящихся к работе Целевой группы, которые прошли на первом совещании Рабочей группы Сторон.
The representation of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the Integrated Mission Task Force is coordinated by the Sudan integrated operational team. Участие в работе Комплексной целевой группы представителей Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки координируется через комплексную оперативную группу в Судане.
The initiative, through which Task Force entities act as "one United Nations", helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. Эта инициатива, посредством которой подразделения Целевой группы действуют как «единая Организация Объединенных Наций», помогает избегать дублирования в работе, использовать расширенные консультации и добиваться максимальной отдачи от оказания помощи.
It also calls for the enhanced engagement of Member States in the work of the CTITF by increasing the interactive opportunities between the Task Force and Member States. В нем также содержится призыв к более активному участию государств-членов в работе ЦГОКМ в рамках более тесного взаимодействия между Целевой группой и государствами-членами.
The Peacebuilding Support Office also participates in the Technical Working Group on Global Indicators for resolution 1325 (2000) which was established by the Inter-Agency Task Force on Women and Peace and Security. Управление по поддержке миростроительства участвует также в работе Технической рабочей группы по глобальным показателям осуществления резолюции 1325 (2000), которая была учреждена Межучрежденческой целевой группой по вопросам женщин и мира и безопасности.
It also continued its active participation in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force working group on the protection of human rights while countering terrorism, chaired by OHCHR. Он продолжал также принимать активное участие в работе рабочей группы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий по вопросам защиты прав человека в условиях борьбы с терроризмом, функционирующей под председательством УВКПЧ.
The work of the Task Force is carried out in close collaboration with Eurostat and the European Commission, which in 2008 had started working on a European crime classification system for statistical purposes. Целевая группа тесно сотрудничает с Евростатом и Европейской комиссией и в 2008 году приступила к работе над европейской системой классификации преступной деятельности для использования в статистических целях.
Countries participating in the Task Force reported that adjustments for transfer pricing are made in very rare cases in their compilation practices, because of the difficulties involved in identifying cases and in imputing market prices. Страны, участвующие в работе Целевой группы, сообщили, что корректировка с учетом трансфертного ценообразования производится в их практике разработки статистики в крайне редких случаях из-за трудностей, связанных с выявлением таких случаев и расчетом условных рыночных цен.
(c) Invited all Parties to participate in the future work of the Task Force; с) предложил всем Сторонам принять участие в будущей работе Целевой группы;
The chair(s) are encouraged to invite individuals with expertise relevant to the work of the Task Force and experts from non-Convention countries in the northern hemisphere. Председателю (председателям) предлагается приглашать специалистов в областях, относящихся к работе Целевой группы, и экспертов из стран северного полушария, не являющихся Сторонами Конвенции.
In relation to the food crisis, OHCHR actively participated in the Secretary - General's High - Level Task Force on the Global Food Security Crisis. Что касается продовольственного кризиса, то УВКПЧ активно участвовало в работе Целевой группы высокого уровня Генерального секретаря по проблеме глобального продовольственного кризиса.
The Task Force delegation participated in the meetings of the Technical Group, held in Switzerland in November 2010, at which a range of issues were discussed. Делегация Целевой группы участвовала в работе заседаний технической группы, проходивших в Швейцарии в ноябре 2010 года, на которых обсуждался ряд соответствующих вопросов.
UNIDO is also playing an active role in the United Nations Development Group MDG Task Force, which aims to provide strategic inputs for review at the high-level plenary meeting of the General Assembly in September 2010. ЮНИДО играет также активную роль в работе целевой группы по ЦРДТ Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, цель которой заключается в представлении стратегических материалов для рассмотрения на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня в сентябре 2010 года.
The Task Force welcomed the progress in work on nitrogen and human food and invited the relevant experts to report in detail at its next meeting in May 2010. Целевая группа приветствовала прогресс в работе по вопросу об азоте и питании человека и предложила соответствующим экспертам представить подробный доклад на ее следующем совещании в мае 2010 года.
The secretariat has participated actively in the International PRTR Coordinating Group and the OECD Task Force on PRTRs, which both held their annual meetings in March 2009. Секретариат принимал активное участие в работе Международной координационной группы по РВПЗ и Целевой группы по РВПЗ ОЭСР, которые провели свои ежегодные совещания в марте 2009 года.
Information papers: Report on the third meeting of the Task Force on Indicators and Reporting, held in Geneva, on 17 - 18 February 2010 Информационные документы: доклад о работе третьего совещания Целевой группы по показателям и отчетности, состоявшегося в Женеве 17-18 февраля 2010 года.
Another issue that was discussed was the involvement in the work of the Task Force of ministries of justice or other relevant national bodies, depending on specific features of some national governments. Другим обсуждавшимся вопросом стало участие в работе Целевой группы представителей министерств юстиции или других соответствующих национальных органов в зависимости от конкретных особенностей состава некоторых национальных правительств.
The twenty-third Task Force meeting took place from 12 to 16 May 2007 in Zvolen, Slovak Republic, and was attended by 65 experts and national representatives from 28 countries. Двадцать третье совещание Целевой группы состоялось 12-16 мая 2007 года в Зволене, Словацкая Республика, и в его работе участвовало 65 экспертов и представителей из 28 стран.
The delegations also stressed the importance of collaboration and co-ordination of work with the Task Force on Integrated Assessment Modelling so as to avoid overlaps and to make use of the synergies. Делегации также подчеркнули важность сотрудничества и координации работы с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки с тем, чтобы избежать дублирования в работе и обеспечить взаимодействие.
The Chair of the Task Force also reported on the preparations for an international workshop on involving the public in international forums that was intended as the culmination of the consultation process. Председатель Целевой группы также сообщил о ходе подготовки международного рабочего совещания по участию общественности в работе международных форумов, которое задумано как кульминационная точка консультационного процесса.
The Task Force should start its work before June 2007 in order to present a first report on its activities to the Statistical Commission at its thirty-ninth session, in March 2008. Целевая группа должна приступить к работе до июня 2007 года, с тем чтобы представить первый доклад о своей деятельности Статистической комиссии на ее тридцать девятой сессии в марте 2008 года.
Finland participated actively in the Nordic-Baltic Task Force against Human trafficking whose work is pursued as part of the activities of the Council of the Baltic Sea States. Финляндия активно участвует в работе Целевой группы Северной Европы и Балтии по борьбе с торговлей людьми, которая осуществляется в рамках деятельности Совета государств Балтийского моря.