We must go forward in the task of making the work of the Council more transparent and democratic. |
Мы должны идти вперед в решении задачи придания работе Совета большей транспарентности и демократичности. |
Representatives of the UN/ECE, IDNDR, WMO and WHO/EURO secretariats participated in the task force. |
В работе целевой группы приняли участие представители секретариатов ЕЭК ООН, МДУОСБ, ВОЗ и ЕРБ ВОЗ. |
In its work, the task force would follow the guiding principles of the International Strategy for Disaster Reduction, outlined above. |
В своей работе целевая группа будет следовать руководящим принципам Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, о которых кратко говорилось выше. |
Governments were requested to nominate experts in chemical statistics for that task force before the end of October. |
Правительствам было предложено до конца октября назначить экспертов по статистике химической промышленности для участия в работе этой целевой группы. |
Participation in the inter-institutional task force on trade efficiency (ITC-UNCTAD-UNECE) will be maintained. |
Дальнейшее участие в работе межучрежденческой целевой группы по эффективности торговли (МТЦ-ЮНКТАД-ЕЭК ООН). |
The Council notes that the High Representative has initiated work on succession issues and had appointed a Special Negotiator for this task. |
Совет отмечает, что Высокий представитель приступил к работе над вопросами правопреемства и назначил для этого специального представителя по ведению переговоров. |
Comments on weakness in the management of task orders |
Замечания по поводу недостатков в работе по контролю за выполнением заказов-нарядов |
Interested countries and organizations could provide experts to serve on the task force in a personal capacity. |
Заинтересованные страны и организации могли бы предоставить экспертов для участия в работе целевой группы в их личном качестве. |
The work of the task force will be facilitated by a National AIDS Coordinating Committee Secretariat. |
Работе этой целевой группы будет содействовать секретариат Национального комитета, координирующего борьбу со СПИДом. |
Exchanges with other organizations of the system not directly involved in the ad hoc inter-agency task force were also undertaken. |
Велся также обмен информацией с другими организациями системы, не участвующими непосредственно в работе специальной межучрежденческой целевой группы. |
That phenomenon was a major irritant in the work of human-rights defenders, deflecting energy and resources from the task at hand. |
Это явление является главным раздражительным фактором в работе правозащитников, отвлекая их энергию и ресурсы от выполнения стоящих перед ними задач. |
Eurostat will continue to participate to the "International Trade Statistics" task force to insure close working links with other international organisation. |
Евростат продолжит участвовать в работе Целевой группы по статистике международной торговли для обеспечения тесных рабочих связей с другими международными организациями. |
The Chairperson presented the report of the second meeting of the task force on GMOs, which had taken place in Vienna in December 2000. |
Председатель представил доклад о работе второго совещания целевой группы по ГИО, которое состоялась в декабре 2000 года в Вене. |
The delegation of Denmark also pledged financial support for the task force. |
Делегация Дании также заявила о готовности оказать финансовую поддержку в работе этой целевой группы. |
A representative of EEA reconfirmed the preparedness of the Agency to support and participate actively in the task force. |
Представитель ЕАОС подтвердил готовность Агентства оказать поддержку этой целевой группе и принять активное участие в ее работе. |
The Working Group is expected to discuss and approve this proposal and to designate experts to participate in the task force. |
Как ожидается, Рабочая группа обсудит и утвердит это предложение, а также назначит экспертов, которые будут участвовать в работе целевой группы. |
The REC has established a web site to support the work of the task force. |
В целях содействия работе целевой группе РЭЦ разработал веб-сайт. |
The modalities of operation of the task force should be simple, efficient, transparent and accountable. |
В своей работе целевая группа будет руководствоваться соображениями простоты, эффективности, транспарентности и подотчетности. |
The observer for India associated himself with the statement by NAM, wishing the task force success in its work. |
Наблюдатель от Индии присоединился к заявлению Движения неприсоединения, пожелав целевой группе успехов в ее работе. |
The observer for Bangladesh expressed appreciation for the task force's work to date, and assured continued full support by his delegation. |
Наблюдатель от Бангладеш дал высокую оценку работе целевой группы и заверил ее в твердой и полной поддержке своей делегации. |
The Commission's task was to begin its mapping exercise as soon as possible. |
Задача Комиссии заключается в том, чтобы в самые короткие сроки приступить к работе по определению приоритетных направлений деятельности. |
The task force has been established and will be formally launched in September 2001. |
Эта целевая группа уже учреждена и официально приступит к работе в сентябре 2001 года. |
Reflecting the nature of its subject matter, the task force would function to a large extent using electronic means of communication. |
С учетом характера решаемых задач целевая группа в своей работе будет в значительной степени пользоваться электронными средствами коммуникации. |
The Forum secretariat has actively contributed to the task force on conflict prevention, peacebuilding and development of the Department of Economic and Social Affairs. |
Секретариат Форума принимал активное участие в работе Целевой группы по предотвращению конфликтов, миростроительству и развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
The staff representatives requested but were denied participation in this main task force. |
Представители персонала просили разрешить им участвовать в работе упомянутой основной целевой группы. |