Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
Work methods: The holding of a High-Level Forum on Sustainable Energy Development during the annual session of the Committee in 2000, and the establishment of an Intergovernmental Task force to assist the Committee in this work. Методы работы: Проведение Форума высокого уровня по вопросам развития устойчивой энергетики в ходе ежегодной сессии Комитета в 2000 году и создание межправительственной целевой группы для оказания содействия Комитету в этой работе.
The Task Force paid particular attention to the requests and proposed recommendations that were directed to international organizations, and reviewed the proposals for action under each programme element of the Panel's programme of work, as contained in the report of the Panel on its third session. Целевая группа обратила особое внимание на просьбы и предложенные рекомендации, касающиеся международных организаций, и рассмотрела предложения в отношении действий по каждому программному элементу программы работы Группы, содержащейся в докладе Группы о работе ее третьей сессии.
The 1997 Task Force noted that, in relation to the provision of information to the press, the Office has little contact with the rest of the Department in the course of its daily work. Созданная в 1997 году Целевая группа отмечала, что в связи с предоставлением информации для прессы Управление в своей повседневной работе поддерживает мало контактов с остальной частью Департамента.
Fruitful collaboration has taken place between the IPF/IFF and Convention processes, and through the participation of the Secretariat of the Convention in the Inter-Agency Task Force on Forests (ITFF). Налажено плодотворное сотрудничество между процессами МГЛ/МФЛ и механизмом осуществления Конвенции, в том числе в виде участия секретариата Конвенции в работе Межучрежденческой целевой группы по лесам (МЦГЛ).
The Steering Body took note of the preparations for the first meeting of the Task Force on Measurements and Modelling, led by Austria and co-chaired by WMO, and stressed the importance of national participation in its work. Руководящий орган принял к сведению подготовительные мероприятия к первому совещанию Целевой группы по измерениям и моделированию, которую возглавляет Австрия и сопредседателем которой является ВМО, и подчеркнул важность участия стран в ее работе.
He will present the main conclusions from the workshop on setting targets and reporting and the documents elaborated by the second meeting of the Task Force: The Working Group will comment on these documents and provide recommendations for further work to be undertaken. Он представит основные выводы рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности и документы, разработанные вторым совещанием Целевой группы: Рабочая группа выскажет свои замечания в отношении этих документов и даст рекомендации по предстоящей работе.
During the past year, the Government of American Samoa made an effort to protect the Territory's coral reefs and was actively involved in the work of the Coral Reef Task Force. В истекшем году правительство Американского Самоа провело работу по охране коралловых рифов территории и активно участвовало в работе целевой группы по охране коралловых рифов.
As the Panel sees the IMTF working, the supporting cast would remain substantially the same during and after such transitions, with additions or subtractions as the nature of the operation changed but with no changes in core Task Force personnel for those functions that bridge the transition. Группа полагает, что при работе КЦГМ вспомогательный персонал будет оставаться практически неизменным как в ходе, так и после таких переходных изменений с добавлениями или исключениями по ходу изменения характера операции, но с сохранением ключевого персонала целевой группы на тех направлениях, которые обеспечивают такой переход.
The Chairman, in his capacity as Chairman of the Task Force on Access to Justice, introduced the report of its first meeting, held in March 2003, and informed the Meeting of the plans for future work. Председатель, выступая в качестве Председателя Целевой группы по доступу к правосудию, представил доклад о работе ее первого совещания, состоявшегося в марте 2003 года, и сообщил Совещанию о планах будущей работы.
The present report responds to Council decision 2000/236, whereby the Secretary-General was requested to submit a report on the continuing work of the Task Force at the substantive session of 2002. Настоящий доклад подготовлен во исполнение решения 2000/236 Совета, в котором Генеральному секретарю было предложено представить доклад о дальнейшей работе Целевой группы на основной сессии 2002 года.
The Task Force developed the UNMEE HIV/AIDS Programme, which aims at promoting an awareness and prevention campaign and developing further cooperation between UNMEE and the Eritrean Defence Forces to combat the spread of HIV/AIDS. МООНЭЭ создала также совместную целевую группу по ВИЧ/СПИДу, в работе которой участвуют представители Эритрейской национальной программы по борьбе со СПИДом, службы здравоохранения эритрейских сил обороны и ЮНЭЙДС.
Recommendations are made in the report to optimize the programme for the Strategy and to help facilitate the work of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and the inter-agency secretariat. В докладе приведены рекомендации, направленные на оптимизацию осуществления Международной стратегии и оказание содействия работе Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий и Межучрежденческого секретариата.
The Working Party considered the report of the Task Force meeting, noting that the List of Policy Objectives and proposed List of Indicators were contained in the annexes to the Report. Рабочая группа рассмотрела доклад о работе совещания Целевой группы, отметив, что в приложениях к этому докладу содержится перечень стратегических целей и перечень предлагаемых показателей.
The Chairman thanked Ms. Eija Lumme, the outgoing secretary of the Steering Body, for her invaluable contribution to the work of the Task Force and wished her success for the future. Председатель поблагодарил бывшего секретаря Руководящего органа г-жу Эйджу Лумме за ее неоценимый вклад в работу Целевой группы и пожелал ей успехов в ее дальнейшей работе.
The Task Force for Monitoring MIPAA/RIS agreed to draft a letter to the relevant ministers of the UNECE member States, asking for additional support for the work of the UNECE secretariat on population ageing. Целевая группа по наблюдению за осуществлением РСОНМПД согласилась подготовить письмо соответствующим министрам государств-членов ЕЭК ООН с просьбой об оказании дополнительной поддержки работе секретариата ЕЭК ООН по проблемам старения населения.
At the request of UNDP, an ex-officio member of OECD/DAC, UNICEF is participating in the DAC Task Force on Donor Practices with a view to harmonizing the reporting practices of OECD members, UNDG members and the World Bank. По просьбе ПРООН, являющейся членом ex-officio ОЭСР/КСР, ЮНИСЕФ принимает участие в работе целевой группы КСР по практике доноров в целях согласования практики отчетности членов ОЭСР, членов ГООНВР и Всемирного банка.
The present third report responds to Council decision 2002/242, whereby the Secretary-General was requested to submit a report on the continuing work of the Task Force at the substantive session of July 2004. Настоящий, третий доклад является откликом на решение 2002/242 Совета, согласно которому Генеральный секретарь должен был представить на основной сессии в июле 2004 года очередной доклад о работе Целевой группы.
After discussion, the Commission requested the Secretariat to continue its active participation in the work on single windows carried out by the Joint Legal Task Force and by other organizations, with a view to exchanging views and formulating recommendations on possible legislative work in that domain. После обсуждения Комиссия просила Секретариат продолжить активное участие в работе по "единым окнам", проводимой Объединенной юридической целевой группой и другими организациями, в целях обмена мнениями и выработки рекомендаций о возможной законотворческой работе в этой области.
The Task Force will report on the work of the expert group to the Statistical Commission at its forty-fifth session, in 2014, including on the process followed in the development of the compilers guide. З. На сорок пятой сессии Статистической комиссии в 2014 году Целевая группа доложит ей о работе группы экспертов, в том числе о процедуре, использованной при разработке компиляционного пособия.
The meeting will be informed about the work of the Task Force, which also gathered a number of case studies related to Special Purpose Entities: a summary of the main features of each of these case studies will be part of this document. Совещание будет проинформировано о работе Целевой группы, которая уже собрала ряд тематических исследований, касающихся спецюрлиц; резюме основных выводов каждого из этих целевых обследований будет включено в данный документ.
Efforts to involve developing countries in the revision process are illustrated by the holding of various seminars in these countries and by the involvement of regional organizations (ECLAC, ESCAP and ESCWA) in the Task Force. Наглядным примером усилий по подключению развивающихся стран к процессу пересмотра является проведение различных семинаров в этих странах и участие региональных организаций (ЭКЛАК, ЭСКАТО и ЭСКЗА) в работе Целевой группы.
The Chair then explained the Task Force work to date in the area, including the provision of a report to the Working Group on Strategies and Review commenting the mechanisms proposed by the EU. Затем он рассказал о текущей работе Целевой группы в этой области, включая представление доклада Рабочей группе по стратегиям и обзору, содержащим комментарии по механизмам, предлагаемым ЕС.
However, the Ministry currently has ongoing technical assistance through the involvement of UNMIL and United States Embassy staff, as well as other actors, in the Presidential Task Force on Diamonds and the Technical Committee meetings. Тем не менее в настоящее время министерство получает техническую помощь со стороны сотрудников МООНЛ и персонала посольства Соединенных Штатов, а также со стороны других субъектов, которые участвуют в работе заседаний Президентской целевой группы по алмазам и в работе Технического комитета.
Encourages the Counter-Terrorism Implementation Task Force to develop a comprehensive website in order to ensure that its work is made accessible to a wider audience; рекомендует Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий создать всеобъемлющую веб-страницу, с тем чтобы сделать информацию о своей работе доступной для более широкой аудитории;
OIOS obtained from the Procurement Division some of the records of the Procurement Working Group of the Task Force on Common Services, which show attempts to define best value for money. УСВН получило из Отдела закупок ряд отчетов о работе Рабочей группы по закупкам Целевой группы по вопросам общего обслуживания, в которых отражены попытки определить концепцию оптимальности затрат.