Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
The Task Force has focused its recent analytical activities on two sectors that are of particular export and developmental interest for developing countries: electrical and electronic equipment; and fresh fruit and vegetables. В последнее время Целевая группа в своей аналитической работе основное место отводит двум секторам, представляющим для развивающихся стран особый интерес с точки зрения экспорта и развития, а именно электрическому и электронному оборудованию и свежим фруктам и овощам.
UNCTAD, in cooperation with the Commonwealth Secretariat, helped developing countries to participate effectively in the WTO Aid for Trade Task Force and develop a road map for implementing its recommendations. ЮНКТАД в сотрудничестве с секретариатом Содружества оказывала содействие развивающимся странам в деле эффективного участия в работе Целевой группы ВТО по инициативе "Помощь в интересах торговли" и составлении "дорожной карты" для осуществления ее рекомендаций.
The report resulted in the establishment of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements, which was asked to focus on inter-agency linkages and the revitalization of UNEP. Вследствие этого доклада была учреждена Целевая группа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и населенным пунктам, которую просили уделить повышенное внимание в своей работе межучрежденческому взаимодействию и обновлению ЮНЕП.
The lower output was due to delays in the operation of the Task Force, which commenced its activities in September 2006 Более низкий показатель связан с задержками в работе Целевой группы, которая начала функционировать в сентябре 2006 года
The organization contributes to the extent possible to the Counter-Terrorism Implementation Task Force by giving greater support to intercultural and interreligious dialogue, recognized as an important element to counter extremism. По мере возможности Организация участвует в работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, на которых она активно выступает в поддержку межкультурного и межрелигиозного диалога, признанного важным элементом борьбы с экстремизмом.
This initiative does not replace or substitute the ongoing work of Task Force members, but will instead help avoid duplication of work already carried out and should maximize the efficiency and impact of assistance delivery. Эта инициатива не заменяет и не подменяет текущую работу членов Целевой группы, а призвана содействовать недопущению дублирования в текущей работе и способствовать повышению эффективности и результативности оказываемой помощи.
The decision regarding precisely how Member States would like to systematize their interface with the Task Force rests with the membership; however, the Secretary-General can provide advice on the basis of his knowledge of the capacity of the United Nations system to deliver in this regard. Решение относительно конкретных путей систематизации взаимосвязей государств-членов с Целевой группой зависит от членов, однако Генеральный секретарь может дать свои рекомендации, основанные на его знании потенциала системы Организации Объединенных Наций по практической работе в этой сфере.
A G8 experts group will monitor the implementation of those commitments, support the work of the High-Level Task Force and work with others to create a global partnership to address food security issues. За выполнением этих обязательств будет следить группа экспертов Большой восьмерки, которая будет оказывать поддержку работе Целевой группы высокого уровня и вместе с другими трудиться над формированием глобального партнерства для решения задач обеспечения продовольственной безопасности.
With regard to those challenges, we commend the work accomplished by the Task Force and the efforts referred to by the Secretary-General in his report on the activities of the United Nations system in implementing the Strategy to lend it the necessary administrative support. Что касается этих задач, то мы воздаем должное работе Целевой группы и тем усилиям, о которых упоминал Генеральный секретарь в своем докладе о деятельности системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Стратегии, в качестве оказания ей необходимой административной поддержки.
We commend the work of the Counter-Terrorism Task Force of the Secretariat for advancing the thinking on the challenges of terrorism and implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy by Member States. Мы воздаем должное работе Целевой группы по борьбе с терроризмом, созданной Секретариатом, в развитие понимания вызовов терроризма и осуществления государствами-членами Глобальной контртеррористической стратегии.
In addition, members participated in symposiums, strengthened the Task Force, shared best practices and worked closely with each other and the United Nations system to increase our collective capability to counter terrorism. Кроме того, государства-члены принимали участие в работе симпозиумов, работали над укреплением Целевой группы, делились передовым опытом и тесно сотрудничали друг с другом и с системой Организации Объединенных Наций в целях наращивания нашего коллективного потенциала по борьбе с терроризмом.
The Committee will discuss progress made under the Task Force on Indicators and Reporting in preparing guidelines for summary reports to be submitted by Parties in accordance with article 7 of the Protocol. Комитет обсудит прогресс в работе Целевой Группы по индикаторам и отчетности в отношении разработки руководящих принципов в поддержку подготовки сводных отчетов, которые должны быть представлены Сторонами в соответствии со статьей 7 Протокола.
Delegations welcomed the active participation of UNICEF in the work of the Secretary-General's High Level Task Force on the Global Food Security Crisis to ensure that children's needs were met in both the short and the long term. Делегации приветствовали активное участие ЮНИСЕФ в работе Целевой группы высокого уровня Генерального секретаря по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, направленное на удовлетворение потребностей детей как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
UNICEF participated actively in the Secretary-General's High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, which elaborated a Comprehensive Framework of Action for a coordinated response from the United Nations and the Bretton Woods Institutions. ЮНИСЕФ активно участвовал в работе созданной Генеральным секретарем Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, которая разработала всеобъемлющую программу действий с целью обеспечить скоординированное принятие мер реагирования Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
The Task Force also agreed to collaboratively explore possibilities to include the dynamic aspects on effects in its analysis, in particular for the years 2020 and 2050. Целевая группа также приняла решение совместно с другими органами изучить возможность учета в своей аналитической работе динамических аспектов воздействия, в частности на период до 2020 и 2050 года.
In its work, CCE would use emission scenarios developed by CIAM and the Task Force on Integrated Assessment Modelling. с) в своей работе КЦВ будет использовать сценарии выбросов, разработанные ЦМКО и Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки.
Developments and experiences of all countries in the UNECE region should be included in the work of the Task Force; Ь) в работе Целевой группы следует учитывать разработки и опыт всех стран региона ЕЭК ООН;
Mr. Johannessen drew attention to the importance of focusing on effects monitoring in addition to air quality monitoring and invited the Task Force to consider this in its future work. Г-н Йоханнессен привлек внимание к важности уделения особого внимания вопросу о мониторинге воздействия в дополнение к мониторингу качества воздуха и предложил Целевой группе рассмотреть эти аспекты в своей будущей работе.
The secretariat presented the report on the sixth meeting of the Task Force on Electronic Information Tools and the associated mini-conference (Geneva, 13 - 14 December 2007). Секретариат представил доклад о работе шестого совещания Целевой группы по электронным средствам информации и проведенной в его рамках ему мини-конференции (Женева, 13-14 декабря 2007 года).
An in-house Task Force was established on 18 May 2009 with the objective of ensuring that the follow up and implementation of the outcome document is integrated in the work of my Office. 18 мая 2009 года была учреждена внутриорганизационная целевая группа с целью обеспечения того, чтобы последующая деятельность в связи с итоговым документом и его осуществление учитывались в работе моего Управления.
OHCHR continues to participate in the Task Force which was established to implement the global strategy, announced by the Secretary-General on 10 March 2005, to respond to the threat of terrorism. УВКПЧ продолжает участвовать в работе Целевой группы, которая была создана для осуществления глобальной стратегии реагирования на угрозу терроризма, провозглашенной Генеральным секретарем 10 марта 2005 года.
The sessions of the Task Force were attended by experts from the Czech Republic, Estonia, Germany, Netherlands, Slovakia, Sweden, UNECE, DG TREN, Eurostat and IRU. В работе сессии Целевой группы приняли участие эксперты от Германии, Нидерландов, Словакии, Чешской Республики, Швеции, Эстонии, ЕЭК ООН, ГД ТРЭН, Евростата и МСАТ.
Besides the launching of thematic initiatives and the setting up of working groups, the Task Force has also been instrumental in enhancing consultation and cooperation among its member entities in their day-to-day assistance delivery. Помимо реализации тематических инициатив и создания рабочих групп Целевая группа также играет активную роль в расширении консультаций и сотрудничества между входящими в нее подразделениями в их повседневной работе по оказанию помощи.
We request the Secretary-General to report to the Economic and Social Council on a regular basis on the work of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis. Мы просим Генерального секретаря на регулярной основе представлять Экономическому и Социальному Совету доклады о работе созванной на высоком уровне Целевой группы по проблеме глобального продовольственного кризиса.
Recent work by the Task Force on Global Production has focused attention on factoryless goods production and the challenges that result for data collection and economic measurement. В последнее время в работе Целевой группы по глобальному производству основное внимание уделялось бесфабричному производству товаров и связанным с этим проблемам в области сбора данных и экономических измерений.