Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
Creating and enhancing opportunities for active and effective major groups participation is thus a critical task for major groups, as well as Governments and other stakeholders of the United Nations Forum on Forests. В этой связи основным группам, а также правительствам и другим заинтересованным в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам сторонам крайне необходимо создавать и расширять возможности для обеспечения активного и эффективного участия основных групп.
At present, the National Equality Counsellor at the Ministry of Labour - whose main task is to domestically monitor compliance with anti-discrimination rules - represents a specific functional Authority for effectively ensuring the respect for gender equality at the workplace. В настоящее время главной обязанностью Национального советника по проблемам равноправия при Министерстве труда является мониторинг выполнения установленных правил борьбы против дискриминации в национальных масштабах; Национальный советник представляет собой конкретный функциональный орган власти, обеспечивающий соблюдение гендерного равенства на работе.
The active participation of WTO in the work of the task force, and of UNCTAD as a fully participating institutional member, assisted considerably in grappling with this issue. Активное участие ВТО в работе целевой группы, а также ЮНКТАД, в качестве полноправного институционального члена, в значительной мере способствовало глубокому изучению данного вопроса.
At the national level, a truth and reconciliation commission has started the challenging task of compiling a report on slavery and indentured labour in Mauritius during the colonial period. На национальном уровне Комиссия по установлению истины и примирению приступила к выполнению сложной задачи по составлению доклада о рабстве и работе на контрактной основе в Маврикии в колониальный период.
In this context, an interdepartmental task force was established at Headquarters, under the chairmanship of the Department for General Assembly and Conference Management, to develop Secretariat-wide policies and standards to ensure the participation of persons with disabilities in the work of the United Nations. В этой связи в Центральных учреждениях под эгидой Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению была создана межучрежденческая целевая группа для разработки охватывающей весь Секретариат политики и стандартов обеспечения участия инвалидов в работе Организации Объединенных Наций.
To use task groups in support of the work of the Commission and the strategic plan to: Использование целевых групп для содействия Комиссии в ее работе и стратегического плана в целях:
He then invited Mr. Kuijpers, as co-chair of the task force established by the Panel for the purposes of preparing that supplemental report, to make a presentation on its findings. Затем он предложил гну Куиджперсу, сопредседателю целевой группы, созданной Группой для подготовки этого дополнительного доклада, выступить с сообщением о ее работе.
To complement the monitoring task, the outreach officers will seek to facilitate local State and non-State actors in the search for remedies when obstacles to the re-establishment of local government structures arise which could impede the holding of the planned elections. В дополнение к функции мониторинга сотрудники по работе с населением будут способствовать изысканию местными государственными и негосударственными структурами способов решения проблем в деле восстановления местных структур управления, препятствующих проведению запланированных выборов.
The task force commenced work in July 2006 and held its first stakeholder symposium in August 2006 Целевая группа приступила к работе в июле 2006 года, а в августе 2006 года она провела свою первую встречу с заинтересованными сторонами
As we begin the task of drafting the first annual report of the Peacebuilding Commission, let me assure you of our commitment to keep the General Assembly, the Security Council and other United Nations bodies abreast of our deliberations. Мы начинаем составлять первый доклад Комиссии по миростроительству, и разрешите мне заверить вас в том, что мы будем постоянно информировать о нашей работе Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности и другие органы Организации Объединенных Наций.
I would like to start by congratulating Mr. Ali Abdussalam Treki on his assumption of the presidency of the General Assembly at its sixty-fourth session and to assure him of my delegation's support and cooperation as he performs the demanding task of presiding over our deliberations. Прежде всего я хотел бы поздравить г-на Али Абдель Салам ат-Трейки со вступлением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии и заверить его в поддержке и сотрудничестве моей делегации в его сложной работе по руководству нашими обсуждениями.
The Office of the Special Representative continues to work closely with the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and participates in the task force meetings that are convened on a regular basis. Канцелярия Специального представителя продолжает тесно работать со Специальным советником по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и участвует в работе заседаний целевых групп, которые созываются на регулярной основе.
He noted the need to establish a task force to progress on work on this issue, and to formalize the cooperation with CECODHAS as soon as possible. Он отметил необходимость в создании целевой группы для достижения прогресса в работе по этому вопросу и в налаживании сотрудничества с ЕККСЖ на официальной основе в кратчайшие сроки.
The university has the task of providing higher education to prepare students to take on positions in society for which such education is either essential or useful. Перед университетом поставлена задача обеспечения высшего образования для подготовки студентов к последующей работе в обществе, для которой такое образование является либо необходимым, либо полезным.
The Executive Directorate must therefore participate actively in the task force established by the Secretary-General to promote the active and coordinated implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy, which was adopted in September 2006. В этой связи Исполнительный директорат должен активно участвовать в работе Целевой группы, учрежденной Генеральным секретарем для содействия активному и скоординированному осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии, которая была принята в сентябре 2006 года.
Among the new challenges that CTED identified was the need to ensure its active participation in the work of this implementation task force, thus contributing towards coordinated and cohesive action within the United Nations. Среди новых задач, стоящих перед ИДКТК, можно назвать необходимость обеспечить его активное участие в работе этой целевой группы по осуществлению, что будет способствовать скоординированной и согласованной деятельности в рамках Организации Объединенных Наций.
Switzerland wished to be kept informed regarding the work of the joint task force, particularly with regard to the results of UNIDO-UNDP cooperation in the area of private sector development. Швейцария хотела бы регулярно получать инфор-мацию о работе совместной целевой группы, особенно о результатах сотрудничества ЮНИДО/ ПРООН в области развитии частного сектора.
A social performance task force has been established by the global microfinance industry to ensure that financial services are socially, as well as financially, inclusive. Для обеспечения предоставления финансовых услуг с учетом всех социальных и финансовых аспектов в секторе микрофинансирования была создана целевая группа по работе в социальной сфере.
The UNCTAD secretariat has been very proactive in the UNDG task force on non-resident agencies and in the assessment of the role of NRAs in United Nations country-level plans. Секретариат ЮНКТАД очень активно участвует в работе целевой группы ГООНВР по учреждениям-нерезидентам и в деятельности по оценке роли таких учреждений в осуществлении планов Организации Объединенных Наций на уровне стран.
Achieving consensus on all remaining issues would be a challenging task, but he anticipated making good progress in the contact group that would work on the issue during the current meeting. Хотя достижение консенсуса по всем сохраняющимся вопросам будет трудной задачей, оратор выразил надежду на значительный прогресс в работе контактной группы по этому вопросу в ходе нынешнего совещания.
Members of the Bureau and the Working Group from Bulgaria, Italy, Lithuania, the Netherlands, as well as the secretariat, participated in the task force. В работе целевой группы участвовали члены Президиума и Рабочей группы из Болгарии, Италии, Литвы и Нидерландов, а также секретариат.
The following expert members of the task force attended the session: Stephen Marks (United States of America), Nico Schrijver (Netherlands), Margaret Sekaggya (Uganda), and Jorge Vargas Gonzalez (Colombia). В работе сессии участвовали следующие эксперты - члены целевой группы: Стивен Маркс (Соединенные Штаты Америки), Нико Шрайвер (Нидерланды), Маргарет Секаггия (Уганда) и Хорхе Варгас Гонзалес (Колумбия).
The task of preventing an arms race in outer space is on the Conference's agenda, and we are convinced that it is time to seize the initiative and embark on serious practical work in this field. Задача предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве уже стоит на повестке дня Конференции, и мы убеждены, что пора приступать к серьезной практической работе в этой области, действуя на упреждение.
The task at hand is to ensure the synergy of these efforts so that we can all stand on common ground in promoting the development of human society and building a harmonious world. Сейчас перед нами стоит задача обеспечения согласованности этих усилий, с тем чтобы мы все могли опираться на общую позицию в нашей работе по содействию развитию человеческого общества и созданию гармоничного мира.
The IEA has been charged with the task of leading this effort, and the IEA CCC is supporting the IEA in its coal-related efforts. На МЭА была возложена задача по руководству этой работой, и ЦЧУМЭА поддерживает МЭА в ее работе, связанной с углем.