UNODC has also contributed to the work of the multi-agency Counter-Terrorism Implementation Task Force and co-chaired two of its working groups. |
Кроме того, ЮНОДК оказывало содействие работе межведомственной Целевой группы по осуществлению контртеррористической стратегии, а его представитель председательствовал в двух рабочих группах этой Группы. |
Cooperation and coordination with other entities of the United Nations Secretariat are facilitated through the participation of UNODC in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Участвуя в работе Целевой группы по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом, ЮНОДК содействовало развитию сотрудничества и координации усилий с другими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций. |
In addition, the Task Force has formed a working group that also supports work under this pillar. |
Кроме того, Целевая группа создала рабочую группу, которая также занимается оказанием поддержки в работе для осуществления этой части. |
The framework has been developed by my High-Level Task Force and represents the agreed-upon and consolidated guidance of all its participating agencies and organizations. |
Эта программа разработана созданной мною Целевой группой высокого уровня и представляет собой согласованные и сведенные воедино руководящие указания для всех участвующих в этой работе учреждений и организаций. |
However, to be effective, the Task Force should encompass a broader base of the General Assembly membership. |
Однако для того, чтобы быть эффективной, эта Целевая группа должна привлекать к своей работе большее число государств - членов в контексте деятельности Генеральной Ассамблеи. |
The Office's mandated counter-terrorism work will benefit from its active involvement in this initiative of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. |
Порученной Управлению работе в области борьбы с терроризмом будет способствовать его активное участие в осуществлении этой инициативы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
This report reflects progress made and conclusions agreed at the thirteenth and fourteenth meetings of the Task Force on Emission Inventories and Projections. |
В настоящем докладе представлены сведения о проделанной работе и выводах, которые были согласованы в ходе тринадцатого и четырнадцатого совещаний Целевой группы по кадастрам выбросов и прогнозам. |
The African Union Regional Task Force is encouraged to recruit and deploy a child protection adviser to Yambio to ensure adequate mainstreaming of child protection issues in the Task Force. |
Региональной целевой группе Африканского союза предлагается нанять и направить в Ямбио консультанта по вопросам защиты детей для обеспечения надлежащего всестороннего учета вопросов защиты детей в работе Целевой группы. |
The Task Force co-Chairs have already held discussions with the secretariat about the possibility of making funding available to support the attendance of experts from countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in the Task Force's annual meeting in 2015. |
Сопредседатели Целевой группы уже обсуждали с секретариатом возможность предоставления финансирования для поддержки участия экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в работе ежегодного совещания Целевой группы в 2015 году. |
The ICT Task Force was invited to contribute to the work of the Millennium Project Task Force 10 on Science, as part of the United Nations review on progress towards the attainment of the MDGs. |
Целевая группа по ИКТ была приглашена принять участие в работе Целевой группы 10 по науке Проекта тысячелетия в рамках проводимого Организацией Объединенных Наций обзора хода достижения ЦРДТ. |
Some The Working Group took note of the progress in the work of the Task Force reported by the Chairman and invited the Task Force to take account of the various views expressed in prioritizing its activities. |
Рабочая группа приняла к сведению прогресс в работе Целевой группы, о котором сообщили Председатель, и предложила Целевой группе учесть различные мнения в отношении определения приоритетности ее мероприятий. |
Task Force members have been encouraged to fully utilize the virtual network, which also allows for the sharing of relevant data and reports among Task Force members, greatly enhancing its work. |
Членов Группы призывают в полной мере пользоваться этой виртуальной сетью, которая также позволяет осуществлять обмен информацией между членами Целевой группы, что в существенной мере способствует ее работе. |
The Administrative Committee on Coordination (ACC) will continue to select the United Nations agencies that are to participate in the Inter-Agency Task Force on the basis of an expanded representation of these institutions in the Inter-Agency Task Force. |
Административный комитет по координации (АКК) будет и в дальнейшем заниматься отбором учреждений Организации Объединенных Наций для участия в работе Межучрежденческой целевой группы на основе принципа расширенного представительства этих учреждений в Целевой группе. |
The Co-Chair of the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution, Mr. A. Zuber, provided updated information on the work of the Task Force. |
Сопредседатель Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария г-н А. Зюбер представил последнюю информацию о работе этой Целевой группы. |
The Commission will have before it the report of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics on the work accomplished by the Task Force since the thirty-seventh session of the Commission. |
Комиссии будет представлен доклад Целевой группы по статистике международной торговли товарами о работе, проделанной Целевой группой после тридцать седьмой сессии Комиссии. |
Nevertheless, we also encourage interaction between Member States and the Task Force that will provide them with an opportunity to receive briefings from the Task Force on its work. |
Тем не менее, мы также призываем к такому взаимодействию между государствами-членами и Целевой группой, которое обеспечит им возможность получать от Целевой группы информацию о ее работе. |
The Task Force currently hosts eight working groups. On 3 March 2009, the Task Force and its working groups briefed the General Assembly on its activities, as requested by the General Assembly in resolution 62/272. |
В настоящее время в Целевую группу входят восемь рабочих групп. З марта 2009 года во исполнение резолюции 62/272 Генеральной Ассамблеи Целевая группа и ее рабочие группы представили Ассамблее информацию о своей работе. |
In addition, he drew attention to an informal document prepared by the Co-Chairs of the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution providing additional information on the work of the new Task Force. |
Кроме того, он обратил внимание на неофициальный документ, подготовленный Сопредседателями Целевой группы по переносу загрязнителей воздуха в масштабах полушария и содержащий дополнительную информацию о работе новой Целевой группы. |
The Chair of the Task Force then presented the 2014 - 2015 workplan, focusing on tasks relevant for the Task Force and the national experts involved in its work. |
Затем Председатель Целевой группы представила план работы на 2014-2015 годы, особо остановившись на задачах, касающихся Целевой группы и национальных экспертов, участвующих в ее работе. |
Tthanked all experts participating in the Telecom Task Force (TTF) and asked the Task Force TF to continue its work with interested countries. |
поблагодарила всех экспертов, участвующих в работе Целевой группы, и обратилась к Целевой группе с просьбой продолжать свою работу с заинтересованными странами; |
Mr. D. Jost, Chairman of the Task Force on Heavy Metals, presented the report of the first and second meetings of the Task Force. |
Г-н Д. Йост, Председатель Целевой группы по тяжелым металлам, представил доклад о работе первого и второго совещаний Целевой группы. |
Mr. N. HILL, the co-secretariat of the Task Force, outlined the Task Force's secretariat and EEA proposals for improving and updating the Guidebook. |
Г-н Н. ХИЛЛ, один из секретарей Целевой группы, кратко сообщил о работе секретариата Целевой группы и предложениях ЕАОС об улучшении и обновлении Справочного руководства. |
The Chairperson of the Task Force on Extreme Weather Events, Ms. Luciana Sinisi, will inform the Working Group about recent developments and progress in the work of the Task Force. |
Председатель Целевой группы по экстремальным погодным явлениям г-жа Лючиана Синизи проинформирует Рабочую группу о последних событиях и прогрессе, достигнутом в работе Целевой группы. |
She noted that WMO was pleased to be continuing to co-chair the Task Force on Measurements and Modelling and to participate in Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution. |
Она отметила, что ВМО рада продолжать осуществлять совместное руководство Целевой группой по измерениям и разработке моделей и участвовать в работе Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария. |
Finally, associate members must allow assessors from Task Force members to participate, as appropriate, in mutual evaluation teams and promote the recommendations of the Task Force and support its actions at the international level. |
Наконец, ассоциированные члены должны разрешать экспертам из членов Целевой группы принимать участие, в соответствующих случаях, в работе групп по взаимной оценке, а также содействовать выполнению рекомендаций Целевой группы и поддерживать ее деятельность на международном уровне. |