Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Task - Работе"

Примеры: Task - Работе
In accordance with the Commission's decision, reports on the work of the Task Force will be submitted annually to the Commission. Согласно решению Комиссии, доклады о работе Целевой группы будут представляться Комиссии ежегодно.
The World Trade Organization, in cooperation with OECD and the Statistics Division, prepared a discussion document on the work of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics. Всемирная торговая организация в сотрудничестве с ОЭСР и Статистическим отделом подготовила дискуссионный документ о работе Целевой группы по статистике международной торговли товарами.
Commitments were made by 51 participants to support the work of the Task Force, a list of whom, together with their related contact information, was distributed during the Workshop. Обязательство содействовать работе Целевой группы взяли на себя 51 участник, список которых с соответствующей контактной информацией был распространен в ходе практикума.
During the subsequent discussion of the draft decision, a number of amendments were proposed, all relating to the issue of the further work to be undertaken by the Task Force. В ходе последующего обсуждения проекта решения был предложен ряд поправок по вопросу о дальнейшей работе, которую надлежит проводить Целевой группе.
Member countries, wishing to take part in the work of the Task Force on Transport and Competitiveness, are also invited to express their interest to the secretariat. Странам-членам, желающим принять участие в работе Целевой группы по транспорту и конкурентоспособности, предлагается сообщить об этом в секретариат.
In these working groups, OHCHR and the Special Rapporteur contribute to raising awareness of human rights challenges as well as mainstreaming human rights within the Task Force. В этих рабочих группах УВКПЧ и Специальный докладчик участвуют в работе по повышению осведомленности о проблемах в области прав человека и актуализации правозащитной проблематики в работе Целевой группы.
In the coming period, the Centre also plans to participate actively in the work of the United Nations Task Force on Transnational Organized Crime and Drug Trafficking, established by the Secretary-General in September 2011. Кроме того, в предстоящий период Центр планирует принять активное участие в работе Целевой группы Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы с транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков, учрежденной Генеральным секретарем в сентябре 2011 года.
In 2010, the Secretary-General and the Chairperson of the African Union (AU) Commission launched the Joint Task Force on peace and security, which meets twice a year. В 2010 году Генеральный секретарь и председатель Комиссии Африканского союза (АС) положили начало работе Совместной целевой группы по вопросам мира и безопасности, которая собирается дважды в год.
The Working Group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on Preventing and Responding to Weapons of Mass Destruction Attacks has been focusing its work on delivering this goal. Рабочая группа по предотвращению нападений с использованием оружия массового уничтожения и реагированию на них при Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий в своей работе уделяла основное внимание решению этой задачи.
The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of its participation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Исполнительный директорат будет регулярно информировать Комитет о своей работе, связанной с участием в деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
Participation in the activities of a Task Force aiming at the Approximation of the Technical Regulations, Standardization and Certification Systems of the European Union and the Russian Federation. участие в работе Целевой группы по сближению систем технических регламентов, стандартизации и сертификации Европейского союза и Российской Федерации.
Through its extensive work in developing much-needed guidance and in creating a common forum on security sector reform, the Task Force and its secretariat have established themselves as important sources of expertise. Благодаря своей обширной работе над составлением столь необходимых инструкций и над созданием общего форума по вопросам реформирования сектора безопасности Целевая группа и ее секретариат зарекомендовали себя важным источником экспертных знаний.
Efforts have also intensified to establish coordination mechanisms, including the Mali Integrated Task Force, comprising representatives of the African Union, United Nations and ECOWAS, to facilitate cooperation in addressing political, security, human rights and humanitarian concerns. Активизировалась также работа над тем, чтобы налаживать координационные механизмы, включая Комплексную целевую группу по Мали в составе представителей Африканского союза, Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС, для содействия сотрудничеству в работе над проблемами в политической, гуманитарной, правозащитной областях и в области безопасности.
As a result, there is engagement with the Under-Secretary-General, who is kept fully informed of the work of the Task Force Office, and who provides guidance, advice and support, as required in his capacity as Chair. Таким образом, налажено взаимодействие с заместителем Генерального секретаря, который в полной мере информирован о работе Канцелярии Целевой группы и предоставляет ей руководящие указания, консультации и поддержку в своем качестве Председателя.
The Evaluation Office also participated in the Group's Task Force on Impact Evaluation; Управление по вопросам оценки также приняло участие в работе Целевой группы по оценке эффективности;
It actively contributed to the work of the Task Force as well as to the implementation of FATF recommendations in the region. Европейский союз активно участвует в работе этой Группы, а также вносит свой вклад в осуществление рекомендаций ФАТФ в регионе.
In line with that mandate, the Task Force continues to build upon the analyses in the Hemispheric Transport of Air Pollution 2010 (HTAP 2010), and to develop and implement a multi-year work plan. В соответствии с данным мандатом Целевая группа продолжает опираться в своей работе на аналитические выводы, сделанные в Докладе о переносе загрязнения воздуха в масштабах полушария за 2010 год (ПЗВП 2010) и разрабатывать и осуществлять многолетний план работы.
In this context, it is noteworthy to mention that UNCTAD has been actively involved as an institutional member of the High-level Task Force on the Implementation of the Right to Development that completed its work in 2010. В этом контексте стоит напомнить о том, что ЮНКТАД в качестве институционального члена принимала активное участие в работе Целевой группы высокого уровня по осуществлению права на развитие, которая завершила свою деятельность в 2010 году.
The substantive issues to be given particular priorities in the future work by the Task Force as proposed by the Chair were exemplified by the practical situations in various countries. По вопросам существа, которые согласно предложению Председателя должны пользоваться особым приоритетом в будущей работе Целевой группы, были приведены конкретные примеры со ссылкой на фактическую ситуацию в различных странах.
Further to those decisions, the present report of the fourth meeting of the Task Force, which was held in Luxembourg on 12 and 13 March 2013, is being submitted to the Working Group of the Parties for its consideration. Во исполнение этих решений настоящий доклад о работе четвертого совещания Целевой группы, которое состоялось в Люксембурге 12 и 13 марта 2013 года, представляется Рабочей группе Сторон для рассмотрения.
The Chair of the Task Force on Water-related Disease Surveillance and the WHO/Europe secretariat will report on the work carried out and challenges encountered in the implementation of activities foreseen under this programme area. Председатель Целевой группы по наблюдению за связанными с водой заболеваниями и секретариат ЕРБ ВОЗ проинформируют о проведенной работе и о проблемах, с которыми пришлось столкнуться при осуществлении мероприятий, предусмотренных в рамках этой программной деятельности.
Finally, the Task Force had decided to focus its future work on providing support to Parties in the preparation of their national summary reports within the second cycle of reporting under the Protocol. И наконец, Целевая группа постановила уделять в своей будущей работе особое внимание оказанию Сторонам поддержки в подготовке их национальных кратких докладов в рамках второго цикла представления отчетности в соответствии с Протоколом.
Work on Regulatory Cooperation, in cooperation with the Task Force on Technical Regulations of the EU-Russia Industrialists' Round Table (IRT). Работе по сотрудничеству в области нормативного регулирования в сотрудничестве с Целевой группой по техническим регламентам Круглого стола промышленников ЕС и России (КСП).
In 2011, the APEC Counter-Terrorism Task Force had produced some good practices on major event security planning, which would serve as a starting point for future capacity-building within APEC. В 2011 году Контртеррористическая целевая группа АТЭС подготовила несколько образцов передовых методов планирования мер по обеспечению безопасности на крупных мероприятиях, которые будут служить отправной точкой в будущей работе по созданию потенциала в рамках АТЭС.
Subject to the approval of the CES Bureau, a joint Task Force of statisticians and policymakers will start to work in 2013 to develop recommendations to statistical offices for improving and harmonising the collection and dissemination of ageing-related data. При условии согласия Бюро КЕС в 2013 году к работе приступит Целевая группа статистиков и директивных органов, которая займется подготовкой рекомендаций для статистических управлений относительно усовершенствования и согласования процессов сбора и распространения данных, связанных со старением.